Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль
— Карточки?
— Это такая пластиковая карточка с микросхемой. Точно не знаю, как она работает, но без нее невозможно войти не только в здание, но и, между прочим, в некоторые помещения с ограниченным доступом.
Сидней порылась в своей сумочке и вытащила пластиковую карточку, которую нашла дома в ящике стола Джейсона.
— В «Трайтоне» у кого-нибудь еще есть такие замки?
— С полдюжины. Большинство в финансовом отделе.
— Джейсон говорил тебе, почему он заказал дополнительный замок?
— Я спросила его, так как боялась, что кто-то, возможно, проник в кабинет, и никто нам об этом не сообщил. Джейсон ответил, что у него в фирме появились дополнительные обязанности и для хранения вещей нужна надежная защита.
Устав сидеть, Сидней встала и начала ходить. Она посмотрела в темное окно. Напротив через улицу горели огни «Спенсера», шикарного нового ресторана. Поток такси и дорогих машин выплескивал элегантно одетых людей, неторопливо направлявшихся в ресторан, чтобы насладиться едой, вином и последними городскими сплетнями. Сидней опустила штору. Она со вздохом опустилась на кушетку, сняла туфли и рассеянно стала потирать болевшие от усталости ноги.
— Почему Джейсон не хотел, чтобы ты кому-либо рассказала о его дополнительных обязанностях?
— Не знаю. В компании его уже трижды повышали по службе. Я понимала, что дело не в этом. Никто же не будет делать секрета из повышения в должности, как ты думаешь?
Сидней раздумывала над полученной информацией. Джейсон ничего не говорил ей о повышении. Ей было трудно поверить, что он мог так поступить.
— Он не говорил, кто ему поручил дополнительные обязанности?
— Нет. Мне не хотелось быть назойливой.
— Ты кому-нибудь говорила о том, что тебе рассказал Джейсон?
— Никому; — уверенно ответила Кэй.
Сидней была склонна поверить ей. Она покачала головой.
— Что еще тебя беспокоило?
— Джейсон в последнее время стал вести себя обособленно. Он также находил отговорки, чтобы не присутствовать на собраниях сотрудников. Так продолжалось примерно месяц.
Сидней перестала нервно потирать ногу.
— Джейсон не говорил, что зондирует почву в другой компании?
— Никогда. — Сидней почти чувствовала, как Кэй на том конце решительно качает головой.
— Ты не спрашивала Джейсона о том, что его беспокоит?
— Однажды, но он был не в духе. Он — хороший друг, но в то же время и мой босс. Мне не хотелось приставать к нему.
— Понимаю, Кэй. — Сидней встала с кушетки и надела ботинки. Она заметила, как под дверью мелькнула тень и замерла. Прошло несколько секунд, но тень не сдвинулась. Нажатием кнопки она отсоединила телефон от провода и перевела его на портативный режим. Ей в голову пришла мысль.
— Кэй, кто-нибудь приходил в кабинет Джейсона?
— Ну... — Колебание Кэй позволило Сидней задать следующий вопрос.
— Но как при всех этих мерах предосторожности можно попасть в его кабинет?
— В том-то и дело, Сид. Никто не знал кода карточки Джейсона. Толщина его двери в металлической раме составляет три дюйма. Гембла и Роу на этой неделе не было на работе, и никто не знал, как поступить.
— Значит, в кабинет Джейсона никто не заходил с тех пор... как это произошло? — Сидней взглянула на карточку.
— Никто. Роу сегодня пришел поздно. Он распорядился, чтобы компания, ставившая замок, завтра открыла дверь.
— Кто еще приходил?
Сидней слышала, как Кэй глубоко вздохнула.
— Кого-то пригласили из компании «Секюртех».
— "Секюртех"? — Сидней приставила трубку телефона к другому уху и продолжала наблюдать за тенью. Она приблизилась к двери. Непрошеный гость ее не испугал. Многие еще работали. — Эта фирма — консультант «Трайтона» по вопросам безопасности, не так ли?
— Не знаю, почему их пригласили. Говорят, это обычная процедура при подобных обстоятельствах.
Сидней уже стояла справа от двери, ее свободная рука потянулась к дверной ручке.
— Сидней, у меня на работе остались вещи Джейсона. Фотографии, свитер, который он мне однажды одолжил, книги. Он пытался заинтересовать меня литературой XVIII и XIX веков. Боюсь, ему это не удалось.
— То же самое он пытался проделать с Эми, пока я не сказала, что ей сперва лучше выучить азбуку, а уж потом с головой уйти в Вольтера.
Обе женщины рассмеялись, от чего им стало легче на душе даже в этой печальной ситуации.
— Можешь зайти в любое время и забрать его вещи.
— Обязательно зайду, Кэй. Может быть, мы пообедаем вместе... и еще раз поговорим.
— С удовольствием. С большим удовольствием.
— Кэй, я очень благодарна за то, что ты мне рассказала. Ты мне здорово помогла.
— Я очень уважала Джейсона. Он был хорошим, порядочным человеком.
Сидней почувствовала, как у нее на глазах выступают слезы, но, снова увидев тень под дверью, она напряглась.
— Да, он таким был. — В этих словах прозвучала твердая решимость.
— Сид, если тебе что-нибудь понадобится, все что угодно, звони. Ты слышишь меня?
Сидней улыбнулась.
— Спасибо, Кэй. Ловлю тебя на слове.
Отключив и положив телефон, она одним рывком распахнула дверь.
Филип Голдман ничуть не смутился. Он стоял, спокойно глядя на Сидней. Это был мужчина с лысеющей головой, выразительным лицом, глазами навыкате, неширокими, округлыми плечами и первыми признаками животика. Его одежда казалась очень дорогой. В туфлях Сидней была на два дюйма выше Филипа.
— Сидней, проходя мимо, я заметил свет. Понятия не имел, что ты здесь.
— Привет, Филип. — Сидней пристально смотрела на него. В иерархии «Тайлер Стоун» он занимал место пониже Генри Уортона. У Голдмана была хорошая клиентура, и он сосредоточил внимание на собственной карьере.
— Сидней, должен признаться, я удивлен, видя тебя здесь.
— Не так-то приятно находиться дома.
Он задумчиво кивнул.
— Да, да, я все хорошо понимаю. — Через ее плечо он увидел телефон, лежавший на книжной полке. — Разговаривала с кем-нибудь?
— Личные дела. Надо разобраться кое в чем.
— Разумеется. Смерть — всегда малоприятная штука. Что и говорить о внезапной смерти.
Он продолжал многозначительно смотреть на нее.
Сидней почувствовала, как кровь хлынула к лицу. Она отвернулась, забрала с кушетки сумку, сняла пальто с двери, немного прикрыв ее. Избегая столкновения с дверью, Голдман поспешно отошел в сторону.
Сидней надела пальто и положила руку на выключатель.
— Я опаздываю на встречу.
Голдман отступил в коридор. Прежде чем закрыть дверь, Сидней демонстративно повозилась с замком.
— Возможно, сейчас неподходящее время, Сидней, но я хотел поздравить тебя с удачным ведением дела по приобретению «Сайберкома».
Она резко повернула голову.
— Филип, думаю, нам не следует обсуждать эту тему.
— Знаю, Сидней, — сказал он. — Однако я все еще читаю «Уолл-Стрит Джорнэл», а там твое имя упоминалось три раза. Натан Гембл, наверно, очень доволен.
— Спасибо, Филип. — Она повернулась к нему. — Мне пора идти.
— Дай знать, если я могу тебе чем-нибудь помочь.
Сидней торопливо кивнула и прошла мимо. Она направилась по коридору к центральному входу и исчезла за углом.
Голдман широкими шагами прошел по коридору и успел заметить, что Сидней вошла в лифт. Затем он беспечной походкой зашагал в сторону кабинета Сидней. Посмотрев в обе стороны, достал ключ, вставил его в замочную скважину, открыл дверь и вошел. Замок щелкнул и наступила тишина.
Глава 20
Сидней въехала на просторную стоянку «Трайтона» и вышла из машины. Дул холодный ветер, она застегнула пальто, проверила, лежит ли в сумочке пластиковая карточка, и шла так спокойно, как было в ее силах, к пятнадцатиэтажному зданию, в котором находилась штаб-квартира «Трайтона». Она назвала себя в микрофон рядом с входом. Видеокамера над дверью была нацелена прямо на ее голову. Рядом с микрофоном открылась ячейка со сканером, к которому ей надо было приложить ладонь. «Меры безопасности „Трайтона“ во внерабочее время, вероятно, не уступают мерам безопасности ЦРУ», — подумала Сидней. Двери из стекла и хрома бесшумно раздвинулись. Она вошла в фойе здания с водопадом, высоким портиком и таким обилием шлифованного мрамора, что его хватило бы на довольно большую каменоломню. По дороге к лифту лампы автоматически осветили ей путь. Вслед зазвучала тихая музыка. Когда она приблизилась к лифтам, двери открылись. Главное здание «Трайтона» было оборудовано по последнему слову техники.
Она поднялась на восьмой этаж и вышла.
Офицер безопасности, дежуривший там, поднялся, подошел к ней и взял ее за руку. В его глазах была боль.
— Привет, Чарли.
— Сидней, мадам, мне так жаль.
— Спасибо, Чарли.
Чарли покачал головой.
— Он поднимался в гору. Работал больше, чем кто-либо другой. Часто во всем здании оставались лишь мы вдвоем. Он приносил мне кофе и немного еды из буфета. Я его не просил. Он сам приносил. Он был не такой, как здешние большие шишки, воображающие, что они лучше всех.