Kniga-Online.club

Уэс Демотт - Фонд

Читать бесплатно Уэс Демотт - Фонд. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Итак, что мы имеем? Виноват ли он в том, что закрывал глаза на нарушения, даже когда подобное шло на пользу государству? Являлся ли он соучастником заговора лишь потому, что позволял своим агентам выполнять работу, за которую платят деньги? Закончится ли его карьера, если истина, коль скоро таковая вообще существует, станет достоянием гласности?

Он прочитал аффидевит еще раз, будучи уверенным, что наступил один из моментов, которые должны вызывать его беспокойство, но менее уверенным в том, что же следует предпринять.

Прежде чем уйти, Кейн еще осмотрел полки, проверяя, не осталось ли на них чего-нибудь, что могло бы вывести на него. Он обрезал все печатные бланки и убрал все ссылки, кроме ссылки на Джеймисона. По пути на беседу с Корли он зашел к Кейси. Тот выглядел уставшим и чрезвычайно озабоченным.

– Джек, мне только что стало известно… ФБР не собирается закрывать дело Джеймисона. Черт возьми, Кейн, ты совершил глупость, втянув в это Бюро.

Оправдываться Кейн не собирался. Он просто еще раз спокойно пояснил:

– Мы думали, что Джеймисон будет легким объектом расследования, Кейси. Наши ребята из Квонтико решили, что именно он заехал подобрать эту бабу Корли. Они и подумать не могли, что парень, подъехавший к «Коалиции», окажется агентом.

– Но он на самом деле был агентом. А убийство агента ФБР чревато большими осложнениями. Тебе не кажется?

Кейн подошел к Кейси и припарковал свою громоздкую фигуру напротив него.

– Ты, Кейси, занимайся своим делом, а я займусь своим. Джеймисон, наверное, немного хитрее и, возможно, немного более сложный клиент, чем я предполагал, но сегодня вечером здесь появится Батлер, а Джеймисон не так хитер и не так удачлив.

– Надеюсь, что ты прав, Кейн. Искренне надеюсь на это.

* * *

Не такой представляла Мелисса тюрьму. Она решила, что ее повезут в обыкновенную кутузку. Тюрьма в ее понимании означала решетки, топчаны и грязные параши.

Никаких решеток там не было. Стены железобетонные, белые, недавно покрашенные. Здесь имелся маленький чистый туалет с умывальником и чистая постель. В двери из прочной стали имелось небольшое окошко из армированного проволочной сеткой стекла. Человек, находящийся по другую сторону двери, мог через окно наблюдать всю камеру.

Она сидела на кровати и размышляла о случившемся. У нее сердце разрывалось от досады из-за того, что она не могла вспомнить, как зовут молодого человека, который умер, защищая ее. Нужно знать его имя и имя того, кто его застрелил. Она никак не могла вспомнить, представился стрелявший или нет, но самого негодяя запомнила хорошо. Даже темнота в узком проходе между домами не могла скрыть отвратительных черт его лица. Она будет помнить его всегда. Как он осторожно приближается к Дэвидсону и стреляет ему в лицо, как весь салон автомобиля и ее платье покрываются брызгами крови.

Она не помнила лица Дэвидсона до того, как оно было полностью изуродовано. Поэтому ей хотелось знать его имя. Хотелось отчаянно.

Кто-то заглянул в окно камеры. Но она успела сдержать свои чувства и не показать испуга. Звякнул ключ, открывающий замок. В камеру вошли двое мужчин и закрыли за собой дверь. Урода среди них не было. И это радовало.

Один из мужчин выказывал чрезвычайную активность. Его безумные глаза были широко раскрыты, он беспрестанно оглядывал камеру. Руки также постоянно двигались. Он то и дело ворошил редкие рыжие волосы в завитушках на голове. Худощавый, но, судя по мускулам, обладающий большой силой. Лицо тонкое, с заостренными скулами и подбородком.

– …и это все, что она сказала им до сих пор, – пробормотал он, почти не раздвигая губ.

Второй человек был почти полной противоположностью первому – громоздкий и оплывший, но с такими же острыми чертами лица, как у первого. Печальные серые глаза. Умный, сразу видно. И проницательный. Захотелось узнать, насколько велика эта проницательность.

Большой мужчина ответил рыжему:

– Этого, конечно, мало. Но думаю, проблем у нас с ней не будет.

Она сразу перешла в наступление, бросив вызов худощавому человеку, подверженному постоянным вздрагиваниям, человеку, которого она назвала для себя Джиттерсом.[5] Ей было отказано в реализации своих прав, но в законодательстве еще оставалось достаточно положений, гарантирующих ее защиту.

– Тебе, слабоумному, следует узнать, что означает «предупреждение Миранды».[6] Во время последнего допроса я потребовала присутствия адвоката. И сейчас я продолжаю требовать его присутствия. Если вы его не пригласите…

Руки Джиттерса находились в постоянном движении с той минуты, как он вошел, так что было довольно трудно сказать, когда именно он ударил, целясь ей в голову, подобно тому как это делали следователи в стародавние времена. Но она заметила это движение вовремя и сумела отклониться, сразу поняв, что эта игра будет отличаться от той, какую она себе вообразила.

Его рука промелькнула мимо ее лица настолько близко, чтобы довести ее до белого каления. Мелисса не собиралась позволять какому-то любителю распускать руки и со стремительностью и точностью, каким научилась на занятиях фехтованием, протянула руку и ухватила целую пригоршню редеющих волос нападающего, пропустила их между пальцами и резко притянула это пугало к себе. После чего двинулась в угол камеры, поворачивая его тело свободной рукой и стремительно, подобно удару саблей, сунула ему руку под пиджак. Но… там ничего не было. Его кобура была пуста.

Джиттерс пробормотал что-то, попытался освободить многострадальную шевелюру, но когда их тела ударились о стену, он, стоя к Мелиссе спиной, саданул ее по ребрам. Несмотря на этот сокрушительный удар, Мелиссе удалось удержать в руке волосы негодяя и, падая, она всем своим весом потянула его за собой на пол. Он еще раз ударил ее локтем по ребрам, потом еще раз. И так шесть раз. Удары были такими же быстрыми, как срабатывание мышеловки. Она слышала, как у нее треснули ребра слева, и почувствовала, что руки слабеют.

Агент пытался освободить свои волосы из ее руки, пока она не вырвала их с корнем. После этого повернулся и встал перед ней в пяти футах. На его черепе, на том месте, где только что росли волосы, показались капельки крови, которые постепенно сливались в рисунок типа «соедини точки». Глаза у него стали влажными, и по искаженной бешеной злобой физиономии потекли слезы. Она поднялась на ноги, загнанная в угол, но все еще способная изобразить на лице улыбку, протянуть руку и бросить на пол клок рыжих волос.

Когда волосы падали, она смотрела ему прямо в глаза и смеялась. Это чуть не убило ее. Ребра с каждым вдохом буквально визжали от боли, но Мелиссе хотелось держать обоих мужчин в неведении относительно своего состояния. Она не собиралась вновь превращаться в чью бы то ни было жертву.

Не успели вырванные волосы упасть на пол, как Джиттерс пришел в движение. Ее смех сделал свое дело, она видела это. Мелисса наклонилась в его сторону и смеялась над упавшим клоком волос, а он совсем обезумел. Джиттерс жаждал мести. Он приближался к ней, а у нее уже не оставалось сил.

– Перестань.

Большой Человек прервал начавшийся было выпад Джиттерса и легко оттащил его назад, подобно тому как взрослый оттаскивает расшалившегося ребенка.

Джиттерс взбеленился, но Большой Человек утихомирил его. В одно мгновение.

– Да, это правильно, Джиттерс, – заговорила Мелисса, радуясь возможности произнести придуманное ею прозвище вслух. – Тебе лучше послушаться своего дружка и перестать. Попробуй угадать, что я тебе оторву в следующий раз.

Большой Человек бросил на нее недобрый взгляд и оттолкнул Джиттерса еще дальше от нее. Оба мужчины при этом не спускали с нее глаз. Когда Большой Человек открыл дверь, Мелисса двинулась к ней, но агент оказался слишком быстрым и слишком готовым к неожиданностям. Он вытолкал Джиттерса из камеры, закрыл дверь на замок, отошел в противоположный угол, ближе к ее кровати, и медленно сел.

– Вам следует пригласить тюремного врача, чтобы обследовать ребра, мисс Корли. Мой друг – как вы там его назвали, Джиттерс? – хорошо знает свое дело и мог повредить вам внутренние органы. Повреждения могут оказаться серьезными.

Мелисса села на кровать и наблюдала за ним, зная, что ключ все еще находится у него, и ждала своего шанса.

– В следующий раз буду играть жестче, – отозвалась она, – и причиню ему серьезные увечья.

Большому Человеку Мелисса, похоже, нравилась. Он широко раскрыл глаза и добродушно улыбнулся.

– Бог мой, Мелисса. Вы точно такая, какой я вас представлял, абсолютно во всем.

– С чего вдруг?

– С того, что вы такая и есть.

Его улыбка слегка погрустнела.

– Я знал вашего отца.

Те немногие силы, что у нее были, иссякли. Осталась тяжесть печали. И чувство вины. И гнев. Но долго печалиться она не станет, научилась этому очень давно.

Перейти на страницу:

Уэс Демотт читать все книги автора по порядку

Уэс Демотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фонд отзывы

Отзывы читателей о книге Фонд, автор: Уэс Демотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*