Kniga-Online.club
» » » » Елена Леонова - Подземное царство

Елена Леонова - Подземное царство

Читать бесплатно Елена Леонова - Подземное царство. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Как сословия?

– Да. Брахманы должны носить белые, кшатрии – красные, вайшья – желтые, шудра – черные четки.

– Все ясно. Значит, ты принадлежишь к брахманам, высшим сословиям? Твои четки белые.

– Да, – Вари открыл глаза и убрал четки. – Вернемся к тексту.

Он посмотрел на перевод.

– Что ты думаешь по поводу нахождения Храма?

– Сложно вот так сказать, – Филипп почесал затылок. – Текст то ли зашифрован, то ли…

– Нет. Здесь указаны древние названия. Некоторые мне знакомы. Например, Лингам – это символ Шивы.

– Как же нам необходим Интернет! – простонал журналист.

– Вы, современное поколение, очень зависимы от этого Интернета, – сказал Вари.

– Да, ты прав, но это оправданная зависимость. В Интернете можно узнать абсолютно все!

– Но сейчас нам надо рассчитывать лишь на себя. Ты справишься?

– Я сделал то, что ты просил – перевел текст. Боюсь, что трактовка древних посланий – немного сложнее, чем кажется, – пожал плечами Филипп.

– Согласен. Я много от тебя требую.

– Но я попробую, – журналист взял из рук монаха текст и положил его на стол. – Так, посмотрим, что у нас тут. Путь в царство находится «в долине великой Сарасвати». Что ты об этом думаешь?

– Сарасвати – это одно из имен жены Брахмы, богини мудрости и знаний.

– Очень символично, нам бы ее помощь не помешала, – сказал Филипп. – Однако Храм не может быть в долине богини, это не имеет смысла.

– Согласен, – кивнул монах.

– Если подумать, то на санскрите Сарасвати означает «богатая водами», «текущая река», – сказал Филипп. – Видимо на синдхи не стали переводить, а взяли название так, как оно звучало на санскрите.

– В «Риг-веде» и других индуистских текстах есть описание реки с похожим названием. Там говорится, что она находится между рекой Ямуной на востоке и рекой Сатледж на западе. Однако в более поздних ведических текстах утверждается, что Сарасвати высохла в пустыне. Возможно, ее никогда и не существовало.

– Река Ямуна?

– Да, или Джамна, это приток Ганга, проходящий по территории Индии. А Сатледж – это приток Инда.

– Мне немного сложно все же представить это место на карте, – сказал Филипп. – У меня не очень с географией…

– Мне тоже, – вздохнул монах. – Учитывая, что этой реки могло вообще и не быть.

– Ну, хорошо. Оставим пока это. Давай дальше. Тут написано, что на месте царства теперь Холм Мертвецов.

– Никогда не слышал о таком, – сказал монах.

– Холм Мертвецов, – повторил Филипп, вставая с места. – Холм Мертвецов…

– Ты знаешь, что это?

– Мне кажется, я что-то читал о месте с похожим названием, – журналист начал ходить по комнате. Он налил себе еще пряного чаю и выпил залпом. Приятный сладкий вкус освежил журналиста.

– Так, минуточку, – Филипп подлетел к переводу текста. Он посмотрел оригинал, затем перевод, потом снова оригинал. – Нельзя быть слишком умным! – сказал он.

– Что ты хочешь сказать? – недоуменно спросил Вари.

– Я перевел название места как Холм Мертвецов, но если не переводить, то на синдхи это звучит как Мохе́нжода́ро, а в современной археологии это имеет название Мохе́нджо-Да́ро!

– Древний город Хараппской цивилизации? – тихо спросил Вари.

– Именно! – радостно воскликнул Филипп. – Собирайся! Мы отправляется в Пакистан!

16

Утреннее солнце коснулось ласковыми лучами «Земли чистых», как в переводе с древнего языка урду звучит название государства Пакистан.

Сойдя с трапа самолета в городе Суккур, Филипп не мог поверить, что спустя двое суток он наконец-то оказался там, где нужно, в семидесяти километрах от Мохе́нджо-Да́ро. Путь, который пришлось проделать журналисту и монаху, оказался длиннее, чем планировался, а кроме того, Филипп устал так, что ему казалось – он уже и не хочет искать Храм. Однако, глядя на своего спутника, который выглядел бодро и свежо, журналист понимал, что главное – не физические силы, а душевные, и, если они есть, можно вытерпеть любое сложное путешествие.

Из Хайдарабада Филипп и Вари отправились в Дели, откуда международными авиалиниями они долетели до Исламабада в Пакистане. Город они не увидели, так как из здания международного аэропорта Исламабада им выйти не пришлось в связи с короткой пересадкой до Суккура.

Сев в небольшой проржавевший автобус когда-то голубого цвета, Филипп вздохнул с облегчением и открыл пошире окно. Ему не терпелось почувствовать на лице ветер и свежесть. Автобус, который они заказали из аэропорта Исламабада, должен был отвезти их прямо к раскопкам Мохе́нджо-Да́ро.

Суккур находился в самой южной провинции Пакистана – Синд, расположенной в низовьях Инда. Город стоял на берегу великой реки, отражаясь в ее водах величественными минаретами и домами с плоскими крышами, дружно спускающимися к реке. Автобус мчался по узким дорогам мимо равнин, рассеченных множеством оросительных каналов и покрытых полями риса, сахарного тростника и хлопка. Журналист с удовольствием наблюдал разноуровневые рисовые террасы сочного зеленого оттенка, затопленные водой, и низкий, стелящийся над террасами туман. Приятная свежесть, которую ветерок гнал с полей, проникла в открытые окна автобуса.

– Красивая земля, – тихо сказал Вари, подсаживаясь к Филиппу.

– Да, – согласился журналист, – незаслуженно забытая всеми.

– Что вы имеете в виду?

– Пакистан – страна величественных ландшафтов, как мы видим, и уникальных культурных традиций, а также место формирования древнейших цивилизаций континента, оспаривающих лидерство у Египта и Месопотамии.

– Ты про Хараппскую цивилизацию?

Филипп кивнул.

– По меньшей мере она сформировалась во втором тысячелетии до нашей эры, а к девятому веку до нашей эры ведические традиции Индостана уже господствовали на этой территории, ну, а к эпохе завоевательных походов Александра Македонского многочисленные княжества долины Инда уже имели сложную и богатую культуру, оказавшую заметное влияние на формирование всего человечества! – Филипп говорил, глядя в окно.

– Тебе все это интересно, – сказал Вари.

– Что, прости? – Филипп посмотрел на монаха.

– Ты идешь по чужому пути и живешь не своей жизнью.

– В смысле? – нахмурился журналист.

– Ты работаешь в журнале, пишешь статьи, но сердце твое не там. Оно в странствиях, в изучении новых горизонтов, находках и тайнах!

Филипп улыбнулся. Он знал, что монах прав.

– Я пробовал идти по пути, который мне нравится. Это непросто.

– Жизненный путь слишком короток, чтобы разменивать себя попусту. Помни, что ты, конечно же, можешь поступить, как хочешь, но сделать это можно лишь один раз.

Филипп посмотрел на монаха, и ему отчаянно захотелось позвонить Карине. Он вспомнил ее красивое лицо, улыбку, запах ее волос и голос. Филипп закрыл глаза, и память унесла его далеко в прошлое. Он вернулся в то время, когда они с Кариной были вместе, и его сердце тоскливо сжалось. Никогда еще ему не было так легко, весело и хорошо, как было в тот год, с Кариной. Он чувствовал себя с ней так, как чувствует себя человек, нашедший свое место в жизни, именно там, где должен быть – рядом с этой женщиной. Что же заставило его потерять ее? Как он смог это допустить?

Филипп достал телефон. Он выбрал меню «контакты» и нашел номер Карины.

Монах, не произнося более ни слова, отсел на заднее сидение.

Журналист посмотрел в окно на скользящие пейзажи и почувствовал, что его жизнь точно так же проносится мимо, а он в таком же автобусе, который не собирается останавливаться, но если Филипп захочет, приложит усилия, то водитель, безусловно, затормозит, и Филипп сможет выйти там, где пожелает. Но где же он хочет выйти?

Филипп набрал номер Карины. Долгие гудки гипнотизировали.

Что он ей скажет? О чем они будут говорить? А вдруг она не будет ему рада? Или скажет, что не может с ним разговаривать? Или… Филипп почувствовал волнение.

– Да? Слушаю! – в телефоне раздался голос Карины. Голос, который Филипп не раз слышал во сне, который приводил его в трепет, поднимая настроение и одновременно погружая в тоску, голос, который он мог бы слушать каждый день, и он мечтал, чтобы именно этот голос сказал ему самые главные и нужные слова в жизни.

Филипп нажал «отбой» на телефоне. Связь прервалась.

Автобус раскачивался из стороны в сторону, петляя по плохой дороге.

Филипп убрал телефон и глубоко вздохнул. Сейчас было не лучшее время для анализа своей личной жизни.

Он взял в руки лист бумаги с переводом текста с синдхи, читая его еще раз.

«И поныне царство сокрыто. Найти его нужно, ведь знания оно хранит бесценные. Путь к нему расположен в долине великой Сарасвати. На месте ее ныне находится Холм Мертвецов. Но и он уже занесен песками и временем поглощен. Царство искали, но так никто и не нашел. Среди строений, где бродят тени мертвых, явится дорога к нему при свете Владыки Планет в день Ашваюджа, когда Владыка Планет будет в накшатре Ревати. Царство распахнет вам свои ворота, а великий Храм двери, и камень будет в челе Лингам».

Перейти на страницу:

Елена Леонова читать все книги автора по порядку

Елена Леонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Подземное царство отзывы

Отзывы читателей о книге Подземное царство, автор: Елена Леонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*