Джон Сэндфорд - Тень убийцы
Он быстро проверил коробки, стоящие рядом с кроватью. Одна была наполовину заполнена нижним бельем и носками, во второй он обнаружил несколько пар поношенных джинсов и ремни. В третьей — теплые зимние рубашки, свитера и термобелье.
В спальне имелся один-единственный шкаф с открытой дверцей, и Лукас проверил рубашки и куртки, висевшие в нем. Ничего. Он опустился на колени, заглянул на дно и обнаружил винтовку «сирс» тридцатого калибра с рычажным взводом. Он открыл затвор. Не заряжено. Рядом с дулом лежала коробка с патронами. Лукас встал, огляделся по сторонам и нашел пару рваных трусов.
— Что ты делаешь? — неожиданно появляясь в дверях, спросила Лили.
— Нашел ружье. Собираюсь его заткнуть. Что на кухне?
Он оторвал кусок от трусов.
— Вокруг телефона валялось несколько бумажек с номерами. Я их записала.
— Посмотри во всех ящиках.
— Уже смотрела. Пролистала календарь, порылась в корзине, где свалено все подряд, и в ящике, заполненном всяким хламом. Проверила телефонную книгу. На последней странице записан красной пастой номер, красная ручка лежит рядом с телефоном, так что, возможно, запись сделана недавно… — Она взглянула на листок бумаги, который держала в руке. — Код шестьсот четырнадцать. Это ведь города-близнецы? Может быть…
— Нет, у нас шестьсот двенадцать, — сказал лейтенант. — Я не знаю, что такое шестьсот четырнадцать. Ты уверена, что не ошиблась?
— Уверена…
Она ушла, а Лукас свернул кусок ткани в тугой комочек и шариковой ручкой засунул в ствол. Комок оказался таким плотным, что через пару дюймов остановился, и Дэвенпорт не смог протолкнуть его дальше. Довольный, он положил ружье назад в шкаф и закрыл дверцу.
— Я узнала: шестьсот четырнадцать — юго-западный Огайо, — сказала с порога напарница, которая листала телефонный справочник.
— Возможно, он едет назад через Огайо, — предположил Лукас.
— Попрошу кого-нибудь проверить номер, — сказала Лили и закрыла справочник. — Что еще?
— Проверь шкафы в гостиной. Мне нужно закончить здесь.
Под кроватью стояла коробка, и Лукас ее вытащил. Альбом с фотографиями, довольно старыми, покрытыми пылью. Он пролистал его, затем сунул обратно. Через пару минут Лили крикнула:
— Дробовик.
Лукас вернулся в гостиную в тот момент, когда она заглянула в ствол старого однозарядного ружья двенадцатого калибра.
— Вот черт, — выругался Лукас. — Нет смысла затыкать тряпкой. Худ проверит дуло, когда будет его заряжать.
— Я не вижу патронов, — сказала Лили. — Заберем его?
— Лучше не стоит. Если соседи с ним заодно, нам не нужно, чтобы они заметили пропажу.
Лукас вернулся в спальню и просмотрел остальные коробки, но не нашел ничего интересного — ни писем, ни записок, которые показали бы, что соседи подозреваемого действовали с ним вместе. Он вернулся в гостиную.
— Лили?
— Я в ванной, — крикнула она. — Что-нибудь еще нашел?
— Нет, а ты? — Он засунул голову в ванную и увидел, что она перебирает склянки в аптечке.
— Ничего серьезного. — Она достала из шкафчика пузырек с таблетками, выписанными врачом, прочитала этикетку и нахмурилась. — Это Худа. Сильное средство, но я не понимаю, как их можно использовать не по назначению.
— А что это такое?
— Антигистаминный препарат. На этикетке написано, что он против укусов пчел. Мой отец его принимал. У него была аллергия на пчел и огненных муравьев. Если они его кусали, он весь распухал. И очень пугался, говорил, что задыхается. По правде говоря, так бы и было, если бы не это средство. Опухоль могла перекрыть дыхательное горло.
Дэвенпорт пожал плечами.
— Нам эти пилюльки ничего не дают.
Лили поставила пластиковую бутылочку назад в шкафчик, закрыла его и вышла вслед за Лукасом в гостиную.
— Еще что-нибудь?
— Думаю, все, — ответил он. — Мы испортили им ружье; надеюсь, у них нет патронов для дробовика.
— Я не видела. Ты будешь что-нибудь фотографировать?
— Да, пару снимков.
Лукас сделал полдюжины фотографий комнаты и шагами измерил ее, а затем продиктовал получившийся результат на магнитофон.
— Знаешь, мы могли бы еще пройтись по квартире, у нас есть время, — предложила женщина.
— Лучше не стоит. То, что находишь в самом начале, как правило, бывает единственным, что удается отыскать, — ответил лейтенант. — Когда ты в чьем-то доме, не следует слишком усердствовать. Всякое может случиться: неожиданно заходят в гости друзья, родственники. Вошел и вышел.
— Я все больше и больше убеждаюсь в том, какой ты опытный.
Дэвенпорт пожал плечами.
— Ордер у тебя?
— Да. — Лили достала из сумки бумагу и засунула в рукав зимней куртки, висевшей в шкафу в гостиной. — Мы скажем суду, что положили его в такое место, где он обязательно его найдет. Естественно, ему сначала придется надеть куртку.
— Что он, скорее всего, не станет делать до наступления зимы.
— Которая уже довольно скоро, — заметила напарница.
— Так, хорошо, — сказал полицейский. — Мы тут что-нибудь изменили?
— Мне кажется, все выглядит так же, как когда мы пришли, — сказала Лили.
— Дай-ка я взгляну на спальню.
Лукас вошел в комнату, огляделся по сторонам и на дюйм приоткрыл дверцу шкафа.
— Теряю хватку, — пожаловался он. — Проклятая дверь была открыта, когда я вошел, а я ее закрыл.
Лили наградила его странным взглядом, и он спросил:
— Что?
— Ты и правда произвел на меня сильное впечатление, — проговорила она. — Ты здорово все это делаешь.
— Это самое лучшее, что ты про меня сказала за все время нашего знакомства.
Она ухмыльнулась и пожала плечами.
— Старалась не отставать от тебя.
— Извини, что накричал на тебя утром, — быстро проговорил Лукас. — До полудня я не являюсь адекватным человеческим существом. Терпеть не могу дневной свет. Действительно не люблю.
— Мне не следовало к тебе цепляться, — сказала она. — Просто я хочу сделать эту работу.
— Мир?
Она повернулась к двери и оказалась к нему спиной.
— Я не возражаю, — ответила она. — Давай отсюда выбираться.
Она открыла дверь и оглядела коридор.
— Все чисто, — сообщила она.
Дэвенпорт стоял позади нее.
— Если мы собираемся заключить мир, следует сделать это по всем правилам, — заявил он.
Она повернулась и посмотрела на него.
— Что?
Он потянулся вперед и поцеловал ее в губы, и она ответила, на одно короткое, едва различимое мгновение он почувствовал тепло, а потом она отодвинулась и смущенно шагнула в коридор.
— Хватит глупостей, — сказала она.
Им нужно было пройти пять минут по кварталу, завернуть за угол, чуть-чуть по небольшому переулку — и вот они уже в квартире, из которой велось наблюдение за домом Худа. Лили шла, не глядя на Дэвенпорта, видимо, ее невероятно интересовали жилые здания по пути. Пару раз Лукас чувствовал, что она бросала на него короткие взгляды, а затем быстро отворачивалась. А он все еще ощущал ее губы.
— Как дела? — спросил Дел, когда они вошли в квартиру.
Слоун встал и подошел к ним. Третий детектив, прибывший в их отсутствие, сидел на алюминиевом складном стуле, читал книгу и следил за улицей. Мужчина в сером костюме устроился на армейской табуретке из парусины рядом с окном. Он читал книгу в твердой обложке и курил трубку.
— Нашли пару ружей, испортили одно, — доложил Лукас и шепотом спросил: — Федералы?
Дел кивнул, и они посмотрели на фэбээровца в сером костюме.
— Наблюдают, — прошептал Дел. И уже громче добавил: — Что-нибудь еще удалось найти?
— Номер телефона в Огайо, — ответила Лили. — Я позвоню Андерсону, посмотрим, как быстро он сможет его проверить.
Андерсон позвонил Кифферу, а тот связался с Вашингтоном. Вашингтон сделал три звонка. Через десять минут Лили разговаривала с Андерсоном, Кифферу позвонил сотрудник ФБР из Колумбуса, Огайо, и сообщил, что номер телефона зарегистрирован на мотель в стороне от семидесятой автострады, соединявшей два штата неподалеку от Колумбуса. Через час агент ФБР показал дежурному в мотеле фотографию подозреваемого. Тот кивнул, вспомнив его лицо, и сказал, что Худ останавливался у них накануне ночью. Портье нашел запись в журнале, сообщавшую, что постояльца звали Билл Харрис. Кроме того, имелся номер машины, но проверка показала, что он никогда не был зарегистрирован в Миннесоте.
— Он осторожен, — сказал Андерсон, когда они собрались в кабинете Даниэля.
— Но он сюда едет, — заметил Киффер.
— Он уже должен быть здесь. Или где-то рядом, — сказала Лили, переводя взгляд с Дэвенпорта на Андерграунд, потом на Даниэля и Киффера.
Агент ФБР кивнул.
— Сегодня к ночи или завтра утром, если он не будет задерживаться. На пути у него Чикаго. Он либо направится через него, либо обогнет… Ему придется ехать очень быстро, если он хочет добраться сюда сегодня. Скорее всего, он остановится на ночь в Мэдисоне, а завтра будет у нас.