И тогда я ее убила - Натали Барелли
Я проголодалась даже сильнее обычного и решила, что сегодня подходящий день для говядины по-бургундски. Вроде бы я должна была вымотаться, но вместо этого перевозбудилась и весь остаток дня сперва бегала по магазинам, а потом готовила.
* * *
Я сидела в салоне красоты на стрижке, когда Джим позвонил сообщить мне свои большие новости. Он выпалил, что министерство финансов поручило «Форуму» провести экономическое моделирование определенной области своей политики.
— И это только начало, — заявил Джим. — Таким образом они просто хотят испытать наши теории на своих реальных материалах. Что произойдет дальше, будет зависеть от результатов, но мы это сделали!
Я засмеялась вместе с ним и попросила не кричать в трубку. Джим был так возбужден, что даже дышал с трудом.
— Будем праздновать, — заявил он. — Приходи в «Таверну», встретимся там. Закажем шампанского, и побольше.
Я была рада за мужа, страшно рада, и поэтому подавила легкое разочарование, которое шевелилось где-то в животе каждый раз, когда телефон звонил и оказывалось, что это не один из издателей, которым я написала. Прошло всего две недели, наверняка для литературного мира это вообще не срок, но, по моим ощущениям, я ждала уже полтора столетия, и каждый раз, снимая трубку, чувствовала себя несколько подавленной.
Парикмахер сурово посмотрел на меня в зеркало: надо было заканчивать разговор. Я произнесла одними губами «извините», но маневр не возымел нужного действия. Мастер дал мне это понять, нещадно начесывая, подрезая и дергая мне волосы. Вообще говоря, здешние работники не любили, когда их называли парикмахерами: тут не стригли, а создавали произведения искусства. Во всяком случае, я надеялась, что на выходе получится именно оно, потому что с меня в жизни не брали столько за стрижку.
— Ты должна выглядеть наилучшим образом, Эмма. Придет время, и ты будешь мне за это благодарна, — сказала Беатрис.
Я уже была ей за это благодарна, потому что всю процедуру оплатила она. Мои доходы в последнее время несколько снизились. Я теряла интерес к магазину, редко бывала там и перекладывала все больше и больше обязанностей на Джекки, которая пока не возражала, хоть я и знала, что она не ожидала такой загрузки, когда соглашалась у меня работать. В результате вновь поступившие товары расползались по всему магазину, заказы не выполнялись, потому что я брала у поставщика не те вещи, которые требовалось, а некоторые клиенты возмущались задержками с доставкой покупок.
— Ты не беременна, часом? — на днях спросила у меня Джекки, когда я в очередной раз не явилась на работу, отговорившись нездоровьем.
— Чего это вдруг тебе в голову взбрело? Просто устала, вот и все.
— Ну правда, у тебя все симптомы беременности.
— Какие такие симптомы?
— Такие, что ты постоянно уставшая, стала забывчивой, заказы путаешь, ну и прочее в том же духе. Я тебе серьезно говорю: купи тест и пописай на палочку.
Как бы не так! Но я невольно гадала: что мне делать, если с книгой ничего не выйдет? Мне страшно было даже представить такую возможность. Да и к тому же Беатрис не сомневалась, что все получится, — а ведь я выполняла все ее указания, и в нынешнем положении мы находились из-за нее. Меня заботили не деньги: я все еще неплохо зарабатывала, а Джим получал куда больше прежнего, к тому же, надо отдать ему должное, не был придирчив в финансовом отношении. Его никогда не интересовало, сколько и на что я трачу.
* * *
Когда вскоре после шести часов вечера я явилась в «Таверну», там была куча народу; отчасти посетители даже высыпали на тротуар. Петляя между ними, я пробралась к входной двери и вдруг заметила краем глазом нечто, заставившее меня повернуть голову. На противоположной стороне улицы, прислонившись к стене дома, стояла Элисон. Когда я повернулась к ней всем корпусом, она ушла. Может, я ошиблась и это была вовсе не она?
Внутри мне даже не пришлось разыскивать Джима, потому что его голос гремел по залу.
— Верно-верно! За будущее! За процветание! — восклицал он.
— За высокие дивиденды! — выкрикнул кто-то, и раздался взрыв смеха — это явно была какая-то внутренняя шутка.
Вокруг стола собралось всего человек шесть. Я положила ладонь на спину мужу и поцеловала его в шею.
— Эмма! Вот и ты!
Мгновение он изучал мой новый облик, а я старалась не слишком сиять от самодовольства: мне было известно, что выгляжу я великолепно, и меня это ужасно радовало. Ощущение было очень приятным.
— Фантастически выглядишь, — заявил Джим, как раз когда Кэрол потянулась ко мне через стол, чтобы поцеловать в качестве приветствия.
— До чего тебе идет, Эмма. Отличный образ, — похвалила она.
— Спасибо, Кэрол.
Между тем муж обнял меня за плечи и снова принялся вещать, поднимая бокал, чтобы подчеркнуть те или иные слова. Все собравшиеся были навеселе, но Джим оказался самым пьяным.
— Вот, держи. — Терри вручил мне бокал и наполнил его шампанским.
Все они были так счастливы, а я так стремилась их догнать, что приговорила свой напиток с рекордной скоростью. Мне хотелось поймать общее настроение, стать частью их успеха. Я отметила отсутствие других жен и мужей и подумала, что должна быть польщена желанием Джима меня пригласить. Терри любезно налил мне еще и заметил:
— Вижу, тебя жажда мучает.
— И не говори, в горле пересохло, — усмехнулась я и подумала, не пофлиртовать ли с ним, но решила, что ему это не понравится — в присутствии Джима уж точно.
Было слишком жарко. Пристраивая свое пальто на табуретку, я скорее почувствовала, чем услышала, как в его в кармане звонит телефон, и потянулась за ним с извиняющейся улыбкой в адрес Терри, который рассказывал мне что-то, чего я толком не слышала. Мне пришлось отвернуться и прикрыть рукой второе ухо, но все равно было ничего не слышно, и я полезла сквозь толпу обратно к выходу, надеясь, что звонящий услышал, как я попросила его подождать минутку.
ГЛАВА 14
— Что-что ты сделала?!
Изо рта Беатрис тянуло выхлопом от выпитого вчера. Если бы она могла почувствовать этот запах, то завязала бы с алкоголем окончательно и бесповоротно. Я сделала над собой усилие, чтобы не отшатнуться.
— Ты недовольна?
Не знаю, зачем я