Айра Левин - Поцелуй перед смертью
— Большое спасибо, я отлично провела вечер.
Рукой, на которой висели оба их пальто, он обнял ее за талию. Она отклонила голову, и поцелуй пришелся в щеку.
— Не прикидывайся скромницей, — сухо сказал Дуайт, взял ее рукой за подбородок и крепко поцеловал в губы. — Давай зайдем… — сказал он. — Выкурим по последней сигарете.
Она покачала головой.
— Эви… — Он положил руку ей на плечо.
Она опять покачала головой:
— Я не вру, я действительно зверски устала.
Она отказывала ему. Но в голосе у нее звучало обещание, что в другой раз все может быть иначе.
Он еще раз поцеловал ее, и его рука опустилась ей на грудь. Она оттолкнула ее:
— Пожалуйста, не надо… нас кто-нибудь…
Все еще держа ее в объятиях, он откинулся назад и улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ, стараясь, чтобы улыбка получилась такой же веселой, как и та, которой она наградила его в баре.
Это помогло. Его словно бы дернуло, как от электрического удара. По лицу пробежала тень.
Он притянул ее к себе и положил подбородок ей на плечо, словно для того, чтобы не видеть ее лица.
— Я опять напомнила тебе о той девушке? — спросила она. И добавила: — Небось ты и с ней встретился только один раз.
— Нет, — сказал он. — Мы с ней встречались много раз. — Он отстранился. — И кто сказал, что я с тобой больше не собираюсь встречаться? Что ты делаешь завтра вечером?
— Да ничего особенного.
— Тогда давай встретимся в том же месте и в то же время.
— Как скажешь.
Он поцеловал ее в щеку и прижал к себе.
— Что случилось? — спросила она.
— В каком смысле? — Его голос прозвучал у ее виска.
— С той девушкой. Почему ты перестал с ней встречаться? — Эллен постаралась задать вопрос небрежным тоном, как бы между прочим. — Может быть, ее опыт мне пригодится.
— А…
Он умолк. Эллен смотрела на лацкан его пиджака, ей были отчетливо видны переплетающиеся серо-сизые нити.
— Все получилось как я тебе рассказал внизу. Наши отношения осложнились. Пришлось все прекратить. — Он глубоко вздохнул. — Она плохо знала жизнь.
Эллен попыталась высвободиться из его объятий.
— Пора идти.
Он прильнул к ее губам в долгом поцелуе. Она закрыла глаза — ее почти тошнило.
Она выскользнула у него из рук, повернулась к двери и, не глядя на него, вставила в скважину ключ.
— Завтра в восемь, — сказал он.
Ей пришлось обернуться, чтобы взять у него пальто. Их глаза встретились.
— Спокойной ночи, Эви.
Эллен открыла дверь спиной и задом переступила порог, заставив себя улыбнуться.
— Спокойной ночи. — И закрыла дверь.
Она неподвижно сидела на постели, все еще держа в руках пальто, когда зазвонил телефон. Это был Гант.
— Я вижу, ты ведешь веселый образ жизни.
Она вздохнула:
— Знаешь, мне даже приятно слышать твой голос.
— Да-а? — протянул он. — Подумать только. Значит, ты убедилась в моей невиновности.
— Да. Пауэлл с ней встречался. И я была права, настаивая на том, что это не было самоубийство. Он без конца толкует о девушках, которые вешаются мужчинам на шею, все принимают всерьез и тому подобное.
Ей больше не надо было следить за каждым своим словом, и она с облегчением рассказывала все Ганту.
— Ну и ну — ты прямо Шерлок Холмс. Кто тебе все это рассказал?
— Он сам.
— Сам?!
— Я с ним познакомилась в баре, где он работает. Меня зовут Эвелин Киттеридж, я приехала из Де-Мойна и ищу работу секретарши. Мы провели сегодня вечер, и я совершенно вымотана — все время приходилось быть начеку.
Гант долго молчал.
— Ну и что дальше? — наконец устало спросил он. — Надеешься выбить из него письменное признание?
Эллен рассказала Ганту, как Пауэлл вдруг потемнел лицом, когда они проходили мимо здания муниципалитета, и повторила все те слова, которые он произнес под влиянием уныния и виски с лимоном.
— Послушай, Эллен, — серьезно сказал Гант. — Это ведь опасное дело.
— Почему? Пока он считает, что я — Эвелин Киттеридж…
— А откуда тебе известно, что он тебе поверил? Что, если Дороти показывала ему твою фотографию?
— У нее была только одна фотография, и там наши лица в тени и трудно что-нибудь разглядеть. Если он и видел эту фотографию, с тех пор прошел год. Он никак не мог бы меня узнать. Кроме того, если бы он подозревал, что я имею отношение к Дороти, не говорил бы со мной так откровенно.
— Да, пожалуй, ты права, — неохотно признал Гант. — И что ты теперь собираешься делать?
— Сегодня днем я была в библиотеке и прочитала все газетные сообщения о смерти Дороти. Некоторые подробности там вовсе не упоминались — например, цвет ее шляпки, тот факт, что на ней были перчатки. Завтра вечером я снова встречаюсь с Пауэллом. Попробую завести разговор о ее «самоубийстве» — может быть, он проговорится, скажет что-нибудь, чего нигде не мог узнать, если не был с нею на крыше.
— Это не убедит присяжных. Он может сказать, что был в то время в муниципалитете и видел ее после…
— А я и не ищу доказательств, которые убедили бы присяжных. Мне просто надо доказать полиции, что я вовсе не полоумная со слишком живым воображением. Если я сумею их убедить, что он был возле нее, они будут обязаны возобновить расследование.
— Мне непонятно, как ты собираешься выведать у него такие подробности, не вызвав у него подозрений. Не идиот же он!
— Все равно надо попробовать, — упорствовала Эллен. — Больше ничего не остается.
— У меня есть хороший молоток. Можно было бы стукнуть его по голове, оттащить к месту преступления и заставить признаться.
— Ну вот, — серьезно сказала Эллен. — Ты сам видишь, что ничего другого не остается. — Она умолкла.
— Алло!
— Я здесь.
— Что случилось? Я думал, что нас разъединили.
— Мне пришла в голову одна мысль.
— Да? Послушай, будь осторожна. И, если сможешь, позвони мне завтра вечером, чтобы я знал, что с тобой все в порядке. Расскажешь, что у тебя получилось.
— Зачем мне тебе звонить?
— На всякий случай.
— Он считает, что я Эвелин Киттеридж.
— Все-таки позвони. От тебя не убудет, а я склонен седеть от любой неприятности.
— Хорошо, позвоню.
— Доброй ночи, Эллен.
— Доброй ночи, Гордон.
Эллен положила трубку на место и осталась сидеть на постели, покусывая нижнюю губу и барабаня пальцами по столику, как она всегда делала, обдумывая новую мысль.
Глава 7
Застегнув сумочку, Эллен подняла взгляд и улыбнулась приближающемуся Пауэллу. На нем был темно-синий костюм, поверх него серое пальто, и на лице — та же нервная улыбка, что и вчера.
— Привет! — сказал он, опускаясь рядом с ней на кожаный диван. — А ты пунктуальна.
— Не всегда.
Он широко улыбнулся:
— Ну как, нашла работу?
— Кажется, да. Меня берет секретаршей юрист.
— Отлично. Значит, ты останешься в Блю-Ривер?
— Похоже на то.
— А-а-атлично, — ласково протянул он. Затем посмотрел на часы: — Нам пора в путь. Я по дороге проезжал мимо танцзала «Гил-Рей», и перед ним стояла длиннющая очередь.
— Да-а? — огорченно сказала Эллен.
— А в чем дело?
Она виновато посмотрела на него:
— Мне сначала надо выполнить одно поручение юриста — принести ему письмо… рекомендацию. — Она показала на сумочку.
— Вот уж не знал, что секретарше нужна рекомендация. Я думал, они просто проверяют, как ты знаешь стенографию и машинопись.
— Так оно и есть, но я упомянула в разговоре, что у меня есть рекомендательное письмо от человека, у которого я работала, и он попросил его принести. Он будет у себя в конторе до половины девятого. — Она вздохнула. — Извини, пожалуйста.
— Пустяки.
Эллен дотронулась до его руки.
— Да мне и не очень хочется танцевать, — призналась она. — Пойдем куда-нибудь в кафе, выпьем немножко…
— Ладно, — повеселев, сказал Пауэлл.
Они встали.
— А где контора этого юриста? — спросил Пауэлл, подавая Эллен пальто.
— Недалеко отсюда, — ответила Эллен. — В здании муниципалитета.
На крыльце муниципалитета Пауэлл остановился. Эллен, которая собиралась толкнуть вращающуюся дверь, посмотрела на него. Его лицо посерело, а возможно, это было отражение ламп дневного света в вестибюле.
— Я тебя здесь подожду, Эви, — с трудом проговорил Пауэлл, у которого словно бы сковало судорогой челюсти.
— А я думала, что ты пойдешь со мной, — удивилась Эллен. — Я могла бы отнести ему письмо и раньше, до восьми часов, и мне показалось странным, что он велел мне прийти вечером. Какой-то он скользкий тип. — Она улыбнулась. — А ты будешь моим телохранителем.
— Ладно, — отозвался Пауэлл.