Каролина Фарр - Дом зла
– Я могу отличить след от удара кулаком, голубушка, – проворчал он, – не можете предположить, кто это мог быть?
Я покачала головой.
– Полиция собирается задать вам тот же вопрос. Ничего не скрывайте, Диана. Пройдемте со мной в другую комнату.
Он удивил меня, назвав впервые по имени, как удивила его необычная серьезность. Я погладила Робин по плечу и молча пошла за ним.
– Дэвид показал мне шприц, который нашел. Это мой. Тот, который я здесь оставил. Куда вы его положили в тот раз? – спросил доктор, когда мы вышли.
– Оставила в комнате миссис Уорбартон-старшей. Убрала в медицинский шкафчик, положив его в металлическую коробку, которую вы оставили.
– Вы знаете, для какой цели его могли использовать?
– Да, – отозвалась я с тревогой, – но не понимаю, каким образом кто-то мог найти шприц, даже если они хотели... – Я посмотрела на закрытую дверь в комнату Робин.
– Потому что манипуляции с ним разбудили бы любого спящего и заставили закричать?
– Да. И как можно отыскать вену в темноте или с фонариком? Да еще при том, что Дэвид спал в соседней комнате. Это было невозможно. Если только он не хотел использовать анестезию.
– Эфир мог помочь. Тряпка, пропитанная эфиром, положенная под подушку. Но вы помешали ему, появившись внезапно, осуществить задуманное... Или Робин вдруг проснулась?
– Робин проснулась. Она нажала кнопку звонка, у меня раздался один звонок. Он был короткий, но шторм разбудил меня до этого, и я услышала.
– Вы не спали. Так? – Серьезная тревога не покидала его лица.
– Шторм разбудил. Я подошла к окну, чтобы закрыть его, и моя рубашка промокла. Я хотела сменить ее. Щелкнула выключателем – света не было. Потом услышала шаги за своей дверью. Кто-то шел в этом направлении. Я решила, что это Дэвид. И что Робин, услышав шаги, позвонила, вызывая меня. Я надела халат и стала ждать, не позвонит ли она снова. Но она не позвонила, и я была в нерешительности, не зная, что делать. Но ведь она все-таки чего-то испугалась, раз звонила мне, и, значит, я должна была отозваться. Я пошла к ней, ну, остальное вы знаете...
Он, нахмурясь, кивнул:
– Диана, я рад, что вы пошли туда! Что вы делали в тот момент, когда он ударил вас?
Я пожала плечами:
– Пыталась пройти к Робин. Наверное, я хотела его остановить, крикнула, позвав Дэвида, – это последнее, что я помню.
Он потрепал меня по плечу:
– Вы храбрая девушка, Диана. Разумеется, это мог быть и грабитель. Робин проснулась, он увидел, что она нажала на звонок, или услышал звон, запаниковал и подушкой накрыл ей лицо.
– А шприц?
Он покачал головой:
– Расскажите полиции точно так, как все случилось. Ни больше ни меньше. Не могу поверить, что кто-то хотел убить ребенка. А вы?
– Люди убивали и раньше, – медленно сказал я, – из-за денег.
– Вы подумали о Марте и ее завещании?
– Да, доктор Честер.
Он вздохнул:
– Хотелось бы, чтобы вы ошибались. А теперь вам лучше спуститься в библиотеку. Детектив Кивер хочет с вами поговорить. Я сам присмотрю за Мартой сегодня утром. Кстати, Джон Кивер гораздо умнее, чем может показаться на первый взгляд. Хорошие мозги у этого парня. Я его давно знаю. Сам помогал ему появиться на свет, лечил с тех пор от всех неприятностей, за исключением, конечно, семейных. Я буду у Марты, если понадоблюсь.
Он снова потрепал меня по плечу по-отечески, любовно, и я направилась вниз. Когда я спускалась по лестнице, полицейский распахнул дверь библиотеки, и оттуда вышел хмурый Дэвид Уорбартон. Он было направился на кухню, но заметил меня и резко остановился.
– Как вы себя чувствуете сегодня? – спросил он с беспокойством.
– Мне гораздо лучше, благодарю вас. Кажется, меня ждут в библиотеке?
Он посмотрел на дверь библиотеки, которая снова закрылась:
– Да. Но вы уверены, что сможете вынести этот поток вопросов?
– Все в порядке. Я справлюсь.
Он кивнул, пристально изучая мое лицо:
– Вы помните, что я рассказал вам о Робин прошлым вечером? Меня сильно тревожит, как отразится на ней ночное нападение. Честер считает, что никакого физического вреда ей не нанесено. Но я не уверен. Она кажется такой отстраненной... Как будто хочет... закрыть, спрятать навсегда память об этом, как уже было после смерти ее матери. – Он смотрел на меня, и я видела в его темных глазах боль и тревогу. – Вы заметили это?
Я помедлила с ответом.
– Да, боюсь, что вы правы.
– Вы не присоединитесь ко мне в гостиной, когда выйдете из библиотеки? Я бы хотел поговорить с вами обо всем как следует. Наверное, я перегружаю вас своими проблемами, но мне необходимо с кем-то побеседовать о Робин.
– Я ничего не имею против.
– Вы уверены?
Его карие глаза умоляли.
Я улыбнулась:
– Да, уверена, мистер Уорбартон.
– Прошлой ночью вы назвали меня Дэвидом, Диана.
Я покраснела:
– Правда? Простите меня...
– Не надо извиняться. Я хочу, чтобы вы продолжали звать меня Дэвидом.
– Но ваша матушка... – я колебалась, – и другим это может не понравиться... Они могут неправильно истолковать...
– Кому какое дело? – Он робко потупился. – Если только это не причинит вам неудобства, в остальном это касается Робин и меня. И больше никого!
– Мисс Монтроуз? Детектив Кивер хочет вас видеть. – Полицейский вновь открыл дверь библиотеки, и за его спиной я увидела молодого человека, который сидел за письменным столом, читая записи в своем блокноте.
Волшебство момента рассеялось.
– Иду, – отозвалась я.
– Я буду ждать в гостиной, – услышала я за спиной голос Дэвида. – Пожалуйста, Диана!
Я обернулась и улыбнулась ему:
– Как только освобожусь, Дэвид.
Молодой человек при виде меня поднялся из-за стола и наклонил голову в знак приветствия:
– Диана Монтроуз?
– Да.
– Надеюсь, ваше самочувствие улучшилось, мисс Монтроуз? Я хотел поговорить с вами сразу, когда приехал сюда рано утром, но доктор Честер запретил делать это до завтрака.
– Мне гораздо лучше, благодарю вас.
Он кивнул:
– Садитесь, пожалуйста. Неожиданный и загадочный случай произошел здесь вчера ночью, не правда ли? Ничего не похищено. Ничего не сдвинуто с места, не считая шприца. Серьезного преступления не совершено на первый взгляд, за исключением взлома, проникновения в дом и покушения на Робин и на вас. Вам не кажется все это очень странным, мисс Монтроуз?
– Кажется, – согласилась я, осторожно садясь и оправляя юбку своего форменного платья. – Но на Робин действительно напали, а я помешала злодею своим неожиданным приходом.
– Тогда само провидение послало вас, мисс Монтроуз. Если бы вы не услышали и не пошли к ней? Если бы подушку подержали на лице Робин еще несколько минут? Хотя бы всего две минуты? Робин была бы мертва, не так ли?
– Скорее всего. Но доктор Честер может вам лучше сказать об этом...
– И смерть Робин могли отнести на счет сердечного приступа, потому что всем известна ее болезнь. Закупорка... цианоз, так, что ли, медики называют это?
– Да, но...
– Доктор Честер мог выдать заключение о смерти именно по этой причине?
– Разве не было бы вскрытия? – спросила я, и мне стало при этом дурно – я представила безжизненное тельце Робин.
– Нет, если бы было заключение доктора Честера. Здесь не госпиталь. И "Воронье Гнездо" находится далеко от цивилизации. – Он снова раскрыл свой блокнот, что-то поискал там, хмурясь, потом поднял глаза. – Положим, что он – будем считать, что это был мужчина, – привел Робин в бессознательное состояние и потом использовал шприц. Робин умерла бы от воздушной эмболии, так?
– Эмболию от введенного в вену воздуха всегда можно определить при вскрытии.
– И тогда власти заподозрили бы преступную халатность, так?
– Да.
– И при этом объектом для подозрения становится обычно доктор или медсестра, которая делает инъекции. То есть в нашем случае это доктор Честер либо вы?
У меня от лица вдруг отхлынула кровь. Я с трудом произнесла:
– Да, вероятно, так. Чтобы спланировать все это, требуются познания в медицине более глубокие, чем у остальных проживающих в этом доме.
– И это еще более усиливает подозрения, которые падают на одного из медиков, я имею в виду доктора Честера и вас.
– Но какой мотив могли иметь я или доктор Честер, совершая столь ужасный поступок? – возмутилась я.
Он с довольным видом рассмеялся:
– Никаких, по моему мнению, мисс Монтроуз. Теперь оглядитесь кругом и скажите, что вы видите?
– Книги, естественно. Это же библиотека...
– Это, – сказал он спокойно, – больше чем библиотека, мисс Монтроуз. Взгляните на книги на этой полке, например... Третья полка слева.
Повернув голову, я внимательно посмотрела в указанном направлении, читая названия на корешках книг. И тут я сделала для себя неожиданное открытие. «Экстренная хирургия», «Основы хирургии», «Анатомия», «Медицинские опыты», «Анестезиология»...