Владислав Матыкин - Кровавое исследование
В заде него два человека с оружиями переглянулись, приподняли и наклонили оружие вперёд, пошли за вождём. Оружие они держали наготове и в любой момент, они готовы защитить вождя. Род и вождь остановились в шаговом расстоянии друг от друга. Вождь, наклоняя голову, оглядел с ног до головы Родолса, улыбнулся доброй и искренней улыбкой спрятал руки за спину и заговорил:
– Я вождь Ма-Ча-Чо, главный на этом острове. Ты нас не бойся, мы мирные с теми, кто с нами обращается хорошо и злые, с теми, кто плохо. Позади меня стоит всего лишь часть моего племени, если ты подружишься со мной, то и все они станут, тебе лучшими друзьями и будут всегда рады тебе помочь. – Теперь вождь Ма-Ча-Чо заговорил на том же языке, на котором говорит Рот с самого детства и владеет им в совершенстве. Родолс не ожидал такого, ему казалось, что всё будет сложнее, а тут вдали от дома, родная речь, родные слова и всё становиться таким же родным. – Я, как и некоторые на этом острове, хорошо понимаю твой язык и знаю его, как свой. Так, что ты этого не пугайся. Расскажи нам немного о себе и что ты хочешь от нашего острова? И, пожалуйста, не говори так медленно, как бут-то мы глупые и нам надо всё разжевывать. – Ма-Ча-Чо говорил осторожно, внятно, не спеша, но и не медля, он старался, что бы Род услышал и понял каждое его слово и не сомневался в его владение языком. – Я надеюсь, ты меня понял и можешь ответить на мой вопрос или нет?
– Я могу ответить, но я многого не могу понять. Я исследователь – путешественник. Я летел с одного путешествия и сильно устал. Увидал ваш остров и решил на него приземлиться, надеюсь, вы не против, чтобы я у вас немного побывал, я долго у вас не пробуду. А скоро я улечу обратно домой, и больше вы от меня ничего не услышите и меня не увидите, так что вам надо всего лишь часок или даже меньше потерпеть моё присутствие. А теперь, если разрешите я задам вам свой вопрос. – Ма-Ча-Чо слегка протянутой рукой, разрешил задавать вопросы, покрутив кисть и демонстративно моргнув глазами, что бы Род, не медлил с вопросами. – А откуда вы знаете мой язык? Кто вас ему учит или учил? Ведь сначала вы говорили, на странном языке.
– А Языку? – Удивлено, переспросил Ма-Ча-Чо, неправильно поставив ударение, и продолжил. – О, это довольно-таки удивительная и важная для нашего народа история. Она передаётся от старейшего в семье к младшим детям, иногда её рассказывают родители на ночь, но обычно мы делимся ею на определенном празднике посвящения языку. – Его голос поменялся, на более спокойный, заинтересовывающий и одновременно сказочный. Как у доброго сказочника или рассказчика. – Давным-давно к моим далёким предкам, на этот вот чудесный остров, приплывали на больших деревянных кораблях разные люди из разных стран и с разными намерениями. Они приезжали, за нашей знаменитой рыбой, фруктами и животными. А самое главное, то, что они говорили на различных языках и имели свои привычки, традиции и культуру. Ещё наш древний вождь племени, начал изучать и учить всех остальных, говорить на языках разных людей, принимать добрые праздники, хорошие привычки и умения.
– А что именно ваше племя взяло себе. Не каждый день можно встретить таких людей.
– Моё племя брало себе самые лучшие традиции, самую вкусную еду и мы становились намного мудрее, сильнее и просветлёние. А если у кого-то находят талант, к чужим языкам и отличным знанием традиций, то тот после смерти вождя, становится новым вождём народа и всего острова. Но добиться этого очень тяжело. Я сам прошёл через этот тяжёлый и ужасный путь. – Ма-Ча-Чо посмотрел назад и показал рукой на трёх стареньких людей с тростью, которых Род не сразу заметил. – Нашим старейшинам надо показывать умения и свои превосходные знания. Если старец говорит, что он может стать вождём, то последнее испытание проводит сам вождь. Он берёт ровный камень, на нём выбивает на различных языках название вещей, животных, продуктов и пишет несуществующие слова, чтобы подловить на лжи. Потом он показывает всем каменный список, который может посмотреть каждый и за двенадцать ночей и тринадцать дней, юнец, которые всех одолел в прошлых соревнованиях, должен пройти вот это вот главное испытание, причем, только со своими знаниями. Последние сто лет, вожди разрешают, чтобы ему помогли его бывшие соперники, но этого они никогда не делают, так как завидуют ему чёрной завистью.
И если претендующий вожак смог понять, перевести каждый пункт списка, найти нужные вещи и зачеркнуть не правильные слова, то его навсегда забирают в дом вождя и вместе с ним идёт его мать и его отец. Там он в скором времени привыкает к жизни, и начинает изучать основы правления островом. И естественно он продолжает обучение, познавая что-то новое. – Ма-Ча-Чо улыбнулся и продолжил. – Я люблю рассказывать наши истории и поэтому, отвечая на твой вопрос, я добавил ещё одну историю сверху, так, что ты не серчай, если я тебе надоел.
– Ма-Ча-Чо, что ты себе выдумал. Ты очень интересно рассказываешь, так, что продолжай.
– Так вот. К сожалению, наши продукты в данный момент никого не интересуют, их научились выращивать в своих огородах. К нам уже давно никто не приезжает и нам кажется, что мы серьёзно отстали от мира за водой, раз вы уже можете не приплывать, а прилетать. А кстати ты Род прилетел вовремя, у нас, сегодня юный мальчик добывает свои вещи из своего списка, у него двенадцатый день, и если ты останешься у нас на ночь, то, завтра, увидишь его результат. Я старался, когда его писал, я хочу чтоб следующий вожак был умнее всех предыдущих.
– Эта очень интересная история, у меня на родине такое не услышишь. – Боясь обидеть вождя, Род продолжил. – Значит, вы можете говорить на многих языках и переводить различные надписи? Я правильно вас понял. – Если, то, что говорит Ма-Ча-Чо правда, значит, он может воспользоваться этим в собственных целях. Родолсу надо много перевести книг о Графе и о многом другом. Он очень будет рад, если Ма-Ча-Чо отдаст одного знающего человека к себе в рабочие. Если кто ни будь согласиться переехать в дом Рода и перевести книги, то Родолс очень хорошо вознаградит его и сам сможет сделать много открытий.
В голове закрутились мысли, как ему заполучить такого работника, как именно его использовать и как войти в доверие вождю острова Ма-Ча-Че. А может быть лучше взять этого самого молодого вождя, если он не пройдёт испытания. Или лучше уговорит вождя Ма-Ча-Чо, поехать с ним на большую землю и с ним точно будет намного легче, тем более он явно в совершенстве владеет языком Рода. Родолс не знал, как сделать корректное предложение, ведь он ещё не вошёл к нему в доверия и сейчас ему нечего предложить взамен.
– Конечно, мы можем перевести скорей всего любую надпись, любое слово, даже если такого языка у вас нет. У нас нет такого понятия, как исчезнувший язык. – Ма-Ча-Чо помолчал, большим пальцем почесал верхнюю губу и тихим голосом, стесняющейся интонацией сказал. – Может быть, пойдём ко мне в деревню. Я покажу тебе свой дом, наши поля, наших животных и многое другое. Мои люди будут рады, провести экскурсии по своим домам. Ты попробуешь лучшие блюда всех веков и многих народов. К твоему взгляду представятся лучшие картины, рисунки наших предков и не только. Ты сможешь немного познать нас и рассказать про это там, на большой земле. Мы хотим, чтобы вернулись те времена, когда к нам ездили корабли и мы делились своими знаниями, показывали свои умение, встречали и провожали людей. Ну, хватит говорить, лучше пойдём ко мне, по дороге я тебе ещё много что скажу. – Ма-Ча-Чо с каждым новым предложением говорил быстрее и громче, при этом пальцами показывая странные символы.
Ма-Ча-Чо подошёл к Роду и положил руку на плечё, развернулся и повёл Родолса вперёд. Стража убрав оружия за спину, встала позади них. Род Родолс и Ма-Ча-Чо отправились в сторону пальмового леса, густых кустов и высоких бордовых трав. В природном воздухе летала свежесть, приятные сладкие ароматы цветов. Где-то вдали бегали маленькие животные, по деревьям скакали маленькие звери.
С каждым шагом начинало пахнуть чем-то приятным и аппетитным. Насекомые, жужжа, пролетали мима уха Рода, немного мешая ему слушать Ма-Ча-Чо и отвечать на его вопросы. На пальмах люди срывали, слегка зеленоватые бананы, папайя, манго и большие кокосы. Под пальмами женщины с кустов собирали яркие ягоды и жёлтые листья, кладя всё это в каменные подносы и тарелки. Маленькие дети, капались в земле, сажая туда семена, делали грядки и втыкали деревянные таблички с надписями.
Когда Род с Ма-Ча-Чо дошли до деревни и у Родолса от удивления раскрылся рот и расширились глаза. Он ни когда ещё не видел, что б на деревьях, как бут-то росли маленькие домики, которые сделаны из твёрдого дерева с перевязанными сухими лианами и замазаны сухой грязью со смешанной травой. Внимательно присмотревшись, Родолс увидел, как в домах ходят люди, играют дети, и на одном из маленьких домов, девушка на маленьком крыльце разбивает кокосы острым камнем, похожим на обычный нож. На другом дереве подросток мыл свой дом и налепливал склизкой грязью помытые места, которая стекала вниз, и её часто приходилось поднимать.