Алчность - Берг Анита
— Разве все не проверили в Нью-Йорке?
— Проверили, мистер Филдинг, — ровным голосом ответил Джош Найтингейл, спокойно глядя на своего работодателя. Когда-то он считал Уолта лучшим из возможных боссов, но недавно с тем произошла какая-то перемена, и теперь он вспыхивал просто мгновенно. Большинство служащих эти взрывы повергали в дрожь — но не Джоша. Пилот был одним из двух работников, которые не боялись босса.
— А кто этим занимался? Та же фирма, что и обычно?
— Да, и это первый раз, когда…
— Тогда мы отказываемся от их услуг. Подыщи более надежную компанию.
— Хорошо, мистер Филдинг, — ответил Джош, про себя решив, что не будет этого делать.
— Ты уверен, что мы не можем лететь дальше? Может быть, ты проявляешь чрезмерную осторожность?
— Нет, мистер Филдинг, нам надо сесть. Меня беспокоит датчик температур.
— Кстати, я могу нанять другого пилота. — Уолт сердито посмотрел на Джоша из-под густых светлых бровей.
— Разумеется, можете, мистер Филдинг. И если вы намерены лететь дальше, я советую вам немедленно сделать это — я никуда не полечу, пока самолет не починят.
— А если я прикажу тебе продолжать полет?
— Тогда вы, вероятно, погибнете уже без меня. — Джош пожал плечами, обтянутыми отороченным золоченой тесьмой ярко-голубым кителем, который всегда раздражал его.
— Ты понимаешь, что ты всего лишь ублюдок, который не слушается приказов?
— Нет, сэр, я только проявляю осмотрительность.
Когда, прибыв в роскошный отель, где он всегда останавливался, Уолт выяснил, что его любимый пентхауз кем-то занят, его раздражение лишь усилилось. И сколько он ни бушевал, сколько ни грозил, это ничего не дало — как оказалось, в номере поселилась голливудская актриса, известная своим дурным характером, и менеджер отеля знал, что, если попросить ее переселиться в другой номер, она лишь рассмеется ему в глаза.
— Поехали в «Карлтон», — наконец приказал Уолт шоферу.
Всю дорогу он мрачно разглядывал залитую дождем набережную. «И занесло же меня сюда в такую ночь!» — подумал он. Без сомнения, сегодня в Каннах нет никого, с кем можно было бы интересно провести время.
Служащие отеля «Карлтон» были чрезвычайно обрадованы неожиданному прибытию Уолта Филдинга — одного из богатейших в мире людей, который к тому же никогда не скупился на чаевые. Клиенты вроде Филдинга, если им нравилось пребывание в отеле, потом приезжали сюда каждый год и рекомендовали его своим друзьям и знакомым, так что их всегда ждал самый теплый прием.
Пройдя в свой «люкс» с окнами на Круазетт, Уолт потратил некоторое время на осмотр номера: проверил, комфортабельна ли кровать, посмотрел, достаточно ли велика ванная (а главное, хороши ли здесь полотенца), оценил чистоту помещения и кучу других одному ему известных деталей.
— Ладно, — наконец сказал он дежурному менеджеру, который все это время стоял в прихожей. Тот щелкнул пальцами, приглашая из коридора носильщиков с багажом Уолта. Вместе с ними вошли горничная и слуга — они должны были распаковать сумки. Принесли бутылку виски «Джек Дэниелз» — это был подарок от руководства отеля. Лишь когда Уолт уселся в кресло с бокалом виски со льдом в руке, он позволил себе улыбнуться.
— Отлично, — ко всеобщему облегчению произнес он. — Позвони баронессе Контейл, — обратился он к своей секретарше Бет Ловелл, уже много лет сопровождавшей его во всех поездках.
— Она должна быть в Париже, — ответила Бет.
— Я что, спрашиваю у тебя, где она? Просто позвони ей.
— В Канны или в Париж?
— О, Господи, я не знаю! Позвони ей, и все!
Но баронессы не было, ни по одному номеру — как не было и Сесилии Штерн, когда-то кинозвезды, а теперь первоклассной девушки по вызову. Отсутствовали и остальные женщины, с которыми попыталась связаться Бет.
— Позвонить в заведение мадам Бартелли? — спросила она.
— Я никогда не платил за это и не собираюсь впредь!
— Конечно, мистер Филдинг, — ответила Бет, позволив себе усмехнуться этой откровенной лжи. — Что еще я могу для вас сделать?
— Ничего! — резко выкрикнул Уолт.
Пока секретарша собирала свои записи, он рассматривал ее аккуратную фигурку.
— Наверное, мне следует уволить тебя и взять того, кто выполнял бы свою работу лучше.
— Прекрасная мысль, мистер Филдинг. Вам так будет намного проще. Так что, прощайте? — проговорила Бет, которая и была второй служащей, ничуть его не боявшейся.
— Дерзишь?
— Ну, что вы, мистер Филдинг. Я свободна на вечер?
— Сначала позвони в Каир и объясни, почему я задерживаюсь.
— Хорошо, мистер Филдинг. Я поужинаю у себя в номере.
— Да уж — ты ведь не думаешь, что можешь повсюду шляться за мой счет?
— Разумеется нет, мистер Филдинг. — Бет повернулась, чтобы уйти.
Когда она уже открывала дверь, Уолт произнес:
— Бет, извини, что я сорвался.
— Имеете на то полное право, мистер Филдинг. — Секретарша улыбнулась и вышла за дверь.
Она работала на него вот уже двенадцать лет и знала босса, наверное, лучше, чем кто бы то ни было. В последнее время Уолт был весьма вспыльчив, но о причинах этого состояния Бет не имела, ни малейшего представления. Однако следовало отдать ему должное — когда, как сейчас, причин для вспышки не было, он обязательно извинялся за свою грубость и всегда дополнял извинения небольшим презентом.
Наконец оставшись один, Уолт скинул туфли, расслабил пальцы ног и потер лодыжки. «Странно, — подумал он, — в последние годы после долгих перелетов у меня всегда появляется такое ощущение, будто ступни набухают, хотя раньше ничего подобного я не замечал». Поднявшись, он с виски в руках побрел в ванную. Душ или ванна? «Ванна, — решил он, — это позволит мне лучше расслабиться». Открыв граны, он разделся и бросил одежду на мраморный пол. Потянувшись, заметил свое отражение в трюмо. «Чертово пузо!» — пробормотал он и втянул живот, но это не помогло — живот все равно слегка выступал. Да и чего следовало ожидать при том образе жизни, который он ведет? Слишком много времени, проведенного за столом, слишком много лимузинов, слишком мало секса. Он бросил взгляд на свое лицо: оно никогда не было особенно красивым, но теперь, когда его возраст приближался к пятидесяти, грубые черты как-то смягчились по сравнению с молодыми годами. Пожалуй, это был единственный плюс от старения — ведь сколько Уолт ни старался, других он так и не отыскал. Вздохнув, он погрузился в заполнившуюся теплой водой гигантскую ванну. В каком-то смысле было даже хорошо, что сегодня ему не удалось заполучить ни одну женщину из тех, которых он желал. Зачем эта излишняя суета? Кстати, почему он старался связаться с какой-нибудь из своих старых подружек — наверное, все дело в привычке? Неужели он теряет интерес к сексу? «Да уж, старею», — подумал Уолт и с головой погрузился в теплую воду.
Джеймс Грантли прибыл в «Карлтон» за день до этого и вообще-то должен был уже улететь обратно. Он мрачно посмотрел в окно на надвигающийся шторм и подумал, не отменят ли завтрашний рейс точно так же, как отменили сегодняшний. На его лице появилось хмурое выражение, но причиной этого было не раздражение, а беспокойство — он не запланировал расходов на лишний день пребывания в столь дорогом отеле. Внезапно он улыбнулся: слово «планировать» как-то плохо связывалось с тем образом жизни, который он вел.
Когда он позвонил в отель по телефону, чтобы забронировать номер, его спросили, желает ли он поселиться в своем любимом «люксе». Сначала он хотел было отказаться и заказать номер из одной комнаты, но потом вспомнил, что ему много лет назад сказал дядя Фредерик: «Послушай моего совета, парень. Если у тебя стало плохо с деньгами, никогда не давай никому об этом знать. Чем хуже идут дела, тем сильнее ты должен притворяться, что все отлично. Надеюсь, столь драгоценная информация тебе никогда не понадобится». Все тело дядюшки Фредерика затряслось от хохота, настолько забавной ему показалась мысль о том, что у его племянника могут закончиться деньги.