Шарлотта Буше - Убить невесту
– Есть здесь кто-нибудь?
Ответа не последовало. Вокруг стояла мертвая тишина. Только ветер яростно теребил нежные веточки плюща.
Одри вошла в огромный вестибюль и машинально щелкнула выключателем у входной двери. Но висящая под потолком старинная хрустальная люстра не зажглась. Ну, конечно, электричества-то нет! Надо будет в первую очередь возобновить договор с поставщиком электроэнергии. Оливер говорил, что первым делом придется заменить всю электропроводку – она устарела и стала пожароопасной.
Девушка прошла по нескольким комнатам, чувствуя себя словно в царстве мертвых. Может быть, потому, что вся мебель была укрыта белыми простынями, как саваном. Зачем это нужно? Ведь злейший враг мебели не пыль, а древоточец! Молодая хозяйка из любопытства приподняла одну простыню: лавина пыли заставила ее отскочить и закашляться.
Внезапно взгляд девушки упал на огромную картину, висевшую над камином. Это был портрет мужчины неординарной внешности: блестящие черные волосы, пронизывающий взгляд горящих темных глаз, презрительная усмешка на бескровных тонких губах. Палец мужчины украшало массивное кольцо с ослепительно сияющим крупным бриллиантом.
Интересно, существовал ли этот мужчина на самом деле и владел ли уникальным бриллиантом, или это только плод воображения художника, подпись которого на портрете невозможно было разобрать? А может, это портрет последнего хозяина дома, или предпоследнего?
На стенах висели и другие картины, в основном натюрморты, но по сравнению с мужским портретом они выглядели тускло и невыразительно. Особенно отвратительной была картина, изображавшая убитого волка.
Если фасад дома не должен выходить за рамки стиля суровой простоты, то уж интерьеры-то она сделает комфортабельными и уютными! Молодая хозяйка поднялась на второй этаж по скрипучей деревянной лестнице – здесь будут спальни и детская. Она подошла к одному из окон, такому грязному, что сквозь него ничего не было видно. Одри собралась было протереть стекло бумажным носовым платком, как вдруг услышала звук подъезжающего автомобиля. Неужели Оливер уже вернулся? Она стремительно вышла, пересекла коридор, вошла в комнату с окнами на север и рывком распахнула одно из них. Автомобиля не было! Виднелись только ближайшие дома, из каминных труб на крышах которых мирно вился серый дымок.
Одри вдруг почувствовала острый голод и по инерции отправилась искать кухню. Та оказалась довольно большой, и молодая хозяйка подумала, что здесь нужно будет пробить дверь в соседнее помещение, совместив кухню со столовой. Она снова подумала, что этот старый дом слишком велик для двоих, но Оливер все равно прав – у этого дома особая атмосфера, не свойственная современным постройкам.
Внезапно девушка вздрогнула и прислушалась: с улицы до нее донесся отчетливый звук шагов. Одри открыла оконную створку и громко позвала:
– Оливер!
Ответа не последовало. Она решила, что обманулась. И вдруг опять услышала характерное шуршание шин по гальке подъездной аллеи. Она выбежала из дома и увидела незнакомого мужчину, стоящего под одной из акаций в саду. Незнакомец тяжело опирался на трость и смотрел на нее в упор, но… не двигался, хотя было совершенно очевидно, что он обнаружен.
«Наверное, сосед пришел познакомиться, – подумала девушка. – Надеюсь, не все здесь выглядят так экстравагантно».
Она сбежала вниз по разбитым ступенькам и направилась прямо к незнакомцу, по-прежнему не подававшему ни малейших признаков жизни. Его лицо было похоже на застывшую маску: никакой мимики, даже веки не шевелились!
Одри остановилась на расстоянии пяти шагов от мужчины и заставила себя приветливо улыбнуться.
– Добрый день! – поздоровалась она. – Меня зовут Одри Хейли. Мой жених, мистер Макей, купил этот чудесный старый дом. После ремонта мы поселимся в нем и будем вашими соседями. Или вы здесь не живете?
Незнакомец долго медлил с ответом, бесцеремонно разглядывая свою визави и не проявляя при этом естественного мужского интереса к хорошенькой молодой женщине. Наконец, его тонкие губы зашевелились. При разговоре он едва открывал рот, словно не говорил, а шипел:
– Надеюсь, вы шутите, мисс Хейли?
– Шучу? – Одри подумала, что выразилась недостаточно ясно. – Все именно так, как я сказала. Дом не слишком дорогой, поэтому…
– Ничего удивительного, – последовал сухой комментарий.
– Что вы имеете в виду? – поинтересовалась девушка, слегка раздосадованная, но и заинтригованная. – Может быть, есть какие-то поломки, которые скрыли от Оливера?
– Вам не удастся поселиться в этом доме. Или придется горько раскаяться в этом.
– Я так не думаю, – твердо возразила Одри. – Мы поженимся и будем счастливо жить здесь.
– Только не в этом доме. Советую вам дать задний ход и убраться отсюда подобру-поздорову.
– И не подумаем! Вы хоть раз бывали в этом доме? Там комнат без числа и прекрасно сохранившаяся антикварная мебель.
– А еще крысы, пауки и летучие мыши, – злобно добавил мужчина.
Одри содрогнулась от отвращения, но виду не показала:
– Любая санитарная служба справится со всеми этими тварями в секунду.
– С паразитами и вредителями – да! А с другим – нет!
– С чем другим? Что вы имеете в виду?
– Ну, зачем же я буду вас зря пугать? – ответил мужчина вкрадчивым голосом.
– Послушайте! – воскликнула Одри. – Вы явились сюда, наговорили мне всяких гадостей, а теперь уверяете, что не собираетесь меня пугать. Говорите прямо, в чем дело!
– У меня нет доказательств. Но ходят упорные слухи… Вот, например, вы картины в доме видели?
– Вы имеете в виду какую-то определенную картину? – спросила девушка и невольно вспомнила портрет над камином.
– Нет, я говорю вообще. Вы видели в доме хотя бы одну картину с изображением женщины?
Одри отрицательно покачала головой:
– Ну и что? Там и без того много плохих картин – блеклых и невыразительных. Я люблю насыщенные краски.
– Например, кроваво-красные?
Ну что за вредина! Девушка дипломатично решила не возражать и поинтересовалась прежним хозяином дома.
– Он пропал.
Ответ потряс ее:
– А как же он продал дом?
– Он ему уже не принадлежал. После таинственного исчезновения владельца не было обнаружено законных распоряжений по поводу управления домом. Дом достался банку. Тот решил, что ухватил хороший куш. Но все потенциальные покупатели отказывались от сделки, узнав эту сомнительную историю.
– Но вы, разумеется, рассказали ее только мне по секрету, – улыбнулась Одри снисходительно. – Однако должна вас огорчить: она меня не испугала! Добавьте еще, что в этом доме кто-нибудь покончил с собой.
– Только наполовину.
– То есть была попытка суицида, но не удалась?
– Нет, это было не физическое, а духовное самоубийство. Мистер Крокер оказался во власти чего-то значительно более могущественного, чем может представить себе человек.
– Кто такой Крокер?
– Бенджамин Крокер – прежний хозяин дома. Злобный тип, люто ненавидевший женщин.
– Бывает. Это все?
– Как бы не так! У этого Крокера была тайна – он продал душу дьяволу. Здесь, в этом доме.
– О господи! Ну мы же не в средние века живем!
– Это не мешает многим людям идти тайными путями. Вам разве не известно, что и сейчас существуют ведьмы, колдуны и другие представители потустороннего мира, которые творят свои страшные дела?
– Я не верю ни в какие дьявольские штуки, – ответила Одри примиряющим тоном.
– Вот этим вы и отличаетесь от Бенджамина Крокера. Он мечтал служить сатане.
– И как, успешно? – девушке стал надоедать этот странный разговор.
– Этого я вам сказать не могу. Имеется лишь один неоспоримый факт: Крокер исчез бесследно. Одни считают, что он скрывается от правосудия, другие – что он скончался, а третьи уверены, будто бы он прячется в каком-нибудь укромном местечке и занимается там сатанизмом. Вот какой человек обитал в доме, в котором вы надеетесь обрести тихое семейное счастье. Разве не ясно, что черная тень Зла всегда затмит собой Свет?
Одри молчала. Хорошее воспитание не позволило ей рассмеяться в лицо незнакомцу. Мужчина не производил впечатления душевнобольного, но и разбираться в его фобиях не хотелось.
– Советую не вкладывать в ремонт ни единого фунта, – настойчиво продолжал незнакомец, который так и не представился.
– Я скажу жениху, – согласилась девушка, желая поскорее свернуть разговор.
– Скажите непременно, – настаивал мужчина. – И не вздумайте ничего утаить от него!Он резко повернулся и ушел, не попрощавшись. Одри заметила, что при ходьбе он не опирался на трость, а, крепко обхватив ее рукой, держал, как эфес шпаги. «Забавный чудак», – подумала девушка и тут же забыла о нем.