Рассел Эндрюс - Гадес
Оно и понятно, подумал Мартин. Оно и естественно.
Что может быть ужаснее, чем пережить собственного ребенка?
Окружной прокурор проводил взглядом черный лимузин Хармона, затем медленно подошел к «лексусу» и уселся за руль.
— Домой, Роберто, — бросил он в пространство и, повернув ключ в замке зажигания, пустился в нелегкий путь по пробкам к Риверхеду.
За двадцать минут удалось проползти футов четыреста. Терпение Силвербуша лопнуло. Он съехал на обочину и минуту сидел, просто уставившись в никуда, пытаясь выкинуть из головы все мысли до единой. Тишина и покой длились недолго — покой Силвербушу вообще только снился, поэтому, очнувшись от блаженного ничегонеделания, он вытащил из портфеля отчет, который ему дал Джастин Уэствуд.
Почитать удалось ненамного дольше, чем предаваться блаженному ничегонеделанию. Уже на второй странице он, разогнав гудками ближайшие машины, вырулил на середину шоссе и, перевалившись через газон разделительной полосы, понесся в обратном направлении, к Ист-Энд-Харбору.
Стрелка спидометра дрожала на восьмидесяти. На этот раз никаких Роберто и Мэтью, никаких дурацких фантазий о власти и богатстве. В голове крутилась одна-единственная мысль: «Пусть только какой-нибудь урод попробует остановить меня за превышение скорости! Ух, я ему задницу надеру, пусть только посмеет!»
Но никто окружного прокурора не останавливал, а он мчался на всех парах обратно, в ист-эндскую мэрию, не сбавляя скорости до самой границы города, — и тут раздался звонок сотового. Пришлось притормозить. В трубке мужской голос. Силвербуш молча слушал, а потом произнес только:
— Спасибо, сэр. Большое спасибо, вы не представляете, насколько это важно.
Рывком распахнув дверь в кабинет Леоны Криль, он уже не думал о том, как надрать кому-нибудь задницу. Его планы были куда страшнее.
Намного страшнее.
Сотовый Джастина запиликал на полпути к офису «Восхождения» в центре города. Звонила Леона Криль.
— Ты где?
Резкий казенный тон. Как будто сквозь зубы. Едва сдерживается.
— Был в «Рокуорт и Уильямс». Скоро буду в «Восхождении».
— В городе?
— Да, в городе.
— Сию секунду назад!
— Леона, я только встречусь кое с кем в «Восхождении» и…
— Встречу отменили. Возвращайся немедленно, Джей! Чтоб через три часа был у меня в кабинете!
Джастин замолчал. Тишину разорвал резкий голос Леоны.
— Слышишь меня?! Я что, неясно выражаюсь?
— Похоже, Силвербуш прочитал отчет?
— У тебя три часа, Джей. Все понятно?
Джастин ответил «да». К сожалению, так оно и было.
11
В шесть вечера, ровно через три часа после разговора с Леоной, Джастин прибыл в здание мэрии на Мейн-стрит. У входа роились репортеры — человек десять-двенадцать. Проезжая некоторое время назад мимо собственного дома (заходить не стал), он заметил еще одну группу репортеров, замерших в шаге от границы частных владений. На другой стороне улицы два студийных микроавтобуса, один даже оборудован спутниковой тарелкой. В небе завис вертолет. У осажденного прессой здания мэрии Джастин парковаться не решился, пришлось пристраиваться в запрещенном месте, позади дешевого магазинчика, где у входа торчала популярная в 60-х лошадка-автомат (сажаешь малыша в седло, бросаешь четвертак, она раскачивается взад-вперед, взад-вперед).
Протолкавшись через собравшихся у мэрии репортеров, Джастин вошел в кабинет Леоны. Кроме нее в кабинете обнаружились окружной прокурор Силвербуш и полицейский в форме. Вид у всех был далеко не любезный.
— Ты, мудила! — прорычал Ларри Силвербуш вместо «здравствуйте». — Ты трахался с женой потерпевшего?! Она у нас первая на подозрении, а ты, дерьмо такое, с ней трахался?!
Джастин не спасовал.
— Если быть точным, наши с миссис Хармон отношения завязались еще до того, как всех начали делить на потерпевших и подозреваемых.
— Если быть точным, мать твою, — завопил Силвербуш, — сейчас сам в камеру пойдешь!
— На каком основании?
— Нарушение закона, подстрекательство и соучастие в совершении убийства, возможный заговор с целью совершения преступления — еще основания нужны или достаточно?
— Секундочку! Вы, похоже, слегка перенервничали. О чем речь-то? Кого это я подстрекал и с кем вступал в сговор?
— Абигайль Хармон!
— Вот только без глупостей. У меня все честно изложено в отчете. Какой же это сговор?
— Уэствуд, я предупреждал — без фокусов. Просил играть по-честному? Просил. Так нет же, мы ковбои, мы без выкрутасов не можем! Какого дьявола она сегодня ночевала у тебя?
— Я бы точно так же приютил любого, кто оказался в ее положении. Дома она ночевать не могла, у меня она спала наверху, а я в гостиной, на диване. Все пристойно.
— Так я и поверил!
— Наши отношения никоим образом не помешают мне выполнять свою работу.
— Работу свою ты уже просрал, ушлепок!
— С каких пор Эбби официально записали в подозреваемые? — задал самый главный вопрос Джастин. — Вы решили, что у вас что-то на нее есть?
— Ничего я не решал! Пока ты кувыркаешься с бабами и строишь из себя героя-полицейского, мои люди уже сто раз все выяснили! И знаешь, ковбой, что они выяснили? Тебя развели, как последнего лоха. И это в лучшем — для тебя — случае.
— Что это значит?
Окружной прокурор обернулся к полицейскому в форме, который пока не произнес ни слова и вообще ничем не выдавал своего присутствия.
— Это капитан Уильям Холден из риверхедского отделения. Прошу вас, капитан…
Тот обратился к Джастину:
— Нам доподлинно известно, что у миссис Хармон был роман… — сказано без злорадства, но с явным удовольствием, — еще один роман, с мужчиной по имени Дэвид Келли. Вы должны его знать.
Джастин сначала не вспомнил. Потом в мозгу щелкнуло.
— Дейв Келли? Строительство и ремонтные работы?
— Он самый, — ответил Холден. — Трудится здесь, в Ист-Энде.
— Тогда знаю.
— Лично встречались? — вмешался Силвербуш.
Его тон не оставлял сомнений, что эти встречи зафиксированы им в мельчайших подробностях.
— Встречался.
— И даже втроем: Абигайль Хармон, Келли и вы. «У Сильвестра».
Джастин хотел возразить, но тут вспомнил. Около месяца назад они с Эбби зашли позавтракать к «Сильвестру» — там можно было разжиться неплохими сэндвичами. Только устроились — входит Келли и, заметив Эбби, подходит поздороваться. Джастин уловил тогда моментально возникшее напряжение. Келли он до этого уже встречал — в городе, «У Даффи», но близко знаком не был. Эбби представила его как подрядчика-строителя, который что-то там в ее доме приводит в порядок. Кстати, она так и сказала, «у меня дома», не «у нас». Всегда подчеркивала, что муж не при делах. А Келли в тот раз показался Джастину слегка дерганым, зажатым, что ли. Тогда непонятно было, чего это он. А теперь все вставало на свои места.
— Было дело. Мы с Эбби завтракали, и Келли подсел к нам на два слова.
— На два слова? И все?
— Все.
— О чем вы разговаривали? — снова вклинился Силвербуш.
— Да ни о чем. Что-то такое насчет ремонта у Хармонов.
— Насчет сигнализации?
— Какой сигнализации?
— Вот тебе и «ни о чем»! Все гораздо интереснее, чем ты думаешь — или делаешь вид. Келли руководил установкой сигнализации в доме Хармонов.
— К слову не пришлось.
— А с вами лично миссис Хармон когда-нибудь о сигнализации говорила?
Холден, в отличие от окружного прокурора, не кипятился. Спокойный, как удав. «Одно из двух, — подумал Джастин, — либо он замечательный коп и непременно доищется до правды, либо он на коротком поводке у Силвербуша, и тогда этот замечательный коп наломает ненужных дров».
— Нет, не говорила. Никогда.
Силвербуш усмехнулся.
— Что ж так? Такой крутой полицейский под боком, а она даже не посоветовалась?
— Нет.
— Верится с трудом.
— Что тут поделать? Не советовалась.
— На той встрече с Келли, — неизменно ровным голосом продолжал полицейский, — когда вы вместе завтракали…
— Мы не завтракали вместе. Он просто подсел к нам на пару минут.
— Ну, пусть. А об Эване Хармоне вы за эти пару минут говорили?
— Нет.
— К слову не пришлось?
— Нет.
— То есть не пришлось к слову, как бы состряпать вам троим алиби на время убийства?
— Вы что, рехнулись?!
— Нет. — Ларри Силвербуш, подскочив к Джастину, ткнул его пальцем в грудь. — Он не рехнулся! Сказать тебе, в чем дело?
— Скажите.
— Помнишь эти ожоги по всему телу Хармона? Электрошоковое ружье. А знаешь, что мы обнаружили во время обыска у Келли?
— Кажется, догадываюсь…
— Правильно догадываешься, ковбой. Электрошок. Недавно побывавший в деле.