Kniga-Online.club
» » » » Роман Яньшин - Томный дух болотного зверя

Роман Яньшин - Томный дух болотного зверя

Читать бесплатно Роман Яньшин - Томный дух болотного зверя. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 158 159 160 161 162 Вперед
Перейти на страницу:

20

Sounds of forest — звуки леса. перев. с английского (примеч. автора).

21

Yor stay here — вы остаетесь здесь, пер. с англ. (примечан. автора).

22

It`s all right — все в порядке перевод с англ. (примечание автора).

23

Ray, listen. Go with me, bring some logs from the woodshed. Old woman was demanded — Слушай, Рэй. Пойдем со мной, принесем из дровника несколько поленьев. Старуха просила. (перевод с англ.) (примечание автора).

24

Шнорхель — специальная труба, с помощью которой воздухозаборник вездехода выводят как можно выше, — над капотом или даже над крышей автомобиля, чтобы в двигатель не «захлебнулся» при преодолении водных преград (примечание автора).

25

Питекантроп — звено эволюционной цепи между животным и человеком (примечание автора).

26

TV — английское сокращение слова телевизор, телевидение (примеч. автора).

27

ХХХ — художественный фильм — боевик о крутом спец-агенте (примечание автора).

28

All begin to spin round? John. The first sacrifice was complete now — Все завертелось, Джон. Первое жертвоприношение только что закончено.

29

ABS — антиблокировочная система тормозов (примеч. автора).

30

Имеется в виду «I know» — переводится с английского примерно как «Я знаю» (примеч. автора).

31

What happen? — что случилось? (перевод с англ.) (примеч. автора).

32

Спикер — от английского speak — говорить (примечание автора).

33

The gun — ружье (перевод с английского) (примечание автора.)

34

Take it — возьми это (перевод с английского) (примечание автора.)

35

Аффект — кратковременное сильное эмоциональное состояние (гнев, страх, ужас, экстаз и др.), при котором сужается сознание, снижается самоконтроль, действия становятся стереотипными и подчиняются эмоциям, а не логическому мышлению (примечание автора).

36

Help в переводе с английского означает — помогите (примечание автора).

37

Граффити — элемент молодежного художественного творчества, когда картина или художественная надпись выполняется человеком или несколькими людьми на какой-либо постройке, с помощью красок из аэрозольных баллончиков (примечание автора).

Назад 1 ... 158 159 160 161 162 Вперед
Перейти на страницу:

Роман Яньшин читать все книги автора по порядку

Роман Яньшин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Томный дух болотного зверя отзывы

Отзывы читателей о книге Томный дух болотного зверя, автор: Роман Яньшин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*