Уоррен Мерфи - Последнее испытание
Прошли годы, из Египта никаких вестей. И вот Саджа предпринимает еще одно долгое путешествие в страну фараонов. Прибыв в Гизу, он еще издалека, со спины верблюда, увидел новую статую. Она была огромна, Римо. Восходящее солнце окрашивало морду величавого льва золотистыми лучами. И сердце Саджи преисполнилось гордостью. Однако, приблизившись, он вдруг застыл в холодной ярости — лик льва, взирающего на солнце, не имел ничего общего с его. Саджи, лицом!
— Ого! Так, стало быть, Джедифре его обманул?
— Фараоны всегда были обманщиками, правда, тогда мы этого не знали. И вот Саджа спросил у Джедифре, отчего это лик льва совсем не похож на его собственный? А тот ответил, что они так не договаривались. Саджа ведь просил, чтоб львиная морда стала портретом того, кто обеспечил ему, Джедифре, восшествие на трон, разве нет? Мастер Синанджу вынужден был согласиться и откланяться, выразив восхищение хитростью Джедифре. Он вернулся в свою деревню, но, когда несколько лет спустя фараон Джедифре обратился к Дому Синанджу за помощью, Саджа разорвал фараоново послание на мелкие кусочки. Когда же пришедший на смену Садже мастер Синанджу получил послание от нового правителя Египта, оно тоже осталось без ответа. И настали для Египта черные дни, и посыпались на головы египтян неисчислимые беды и несчастья, и несколько поколений сменилось, прежде чем Дом Синанджу стал снова помогать фараонам.
Такси повернуло, и Римо увидел лик пресловутого льва. Сфинкс смотрел куда-то вдаль, на бесконечную рябь дюн. За спиной его высились три гигантские пирамиды и ряд других, помельче.
— Так это и есть Лев-Солнце? — спросил он Чиуна.
Кореец печально ответил:
— Прискорбное зрелище, не правда ли? Уж лучше бы оставили его мирно спать под покровом песков.
— Лучше для кого? Для Сфинкса или для меня?
— Сейчас выясним, — отозвался мастер Синанджу и расплатился с водителем.
— Что-то не нравится мне эта затея... — Римо нервно поежился.
Спрятав руки в широкие рукава кимоно, Чиун затрусил к гигантскому Сфинксу.
— Священная кобра уже не поднимается с его могучего лба, — пробормотал он себе под нос. — Борода исчезла. Яркие одежды поблекли. О, если бы видели мои предки! Они пролили бы море слез. Изошли бы возмущением при виде того, во что превратился памятник их славе и могуществу!
Вокруг Сфинкса пестрели толпы туристов. Кое-кто даже карабкался вверх по широким осыпавшимся ступеням Великой Пирамиды Гизы.
— В дни Ванга немало голов полетело бы с плеч за подобное, — заметил Чиун. — Вообрази, Римо, что произошло бы, если б ребятишкам вдруг разрешили бегать и шуметь в здании вашего сената!
— Собственно говоря, наши сенаторы — все равно что малые дети! — Римо усмехнулся. А учитель нахмурился. И они продолжили свой путь по песку, причем не оставляя никаких следов.
— А это еще что такое? — Римо указал на треножник с электронным оборудованием.
— Понятия не имею.
— Сдается мне, это лазер.
— Странно, кому и зачем понадобилось прожигать дыры в Сфинксе?
— Сомневаюсь, что эти лазеры прожигают дыры, папочка.
Они приблизились к мужчине в шортах цвета хаки, который развалился в шезлонге под большим зонтом. Перед ним стоял портативный компьютер, сам же он был погружен в чтение какой-то книжки. Римо изловчился и прочитал название: «Колесницы богов».
— Это ваши лазеры? — спросил он.
— Да, мои, — надменно ответил незнакомец, яйцевидную голову которого защищал от солнца колониальный шлем с надписью «CULA»[15].
— И что они тут делают?
— Ждут, когда Большой Сфинкс сдвинется с места, если уж это так вас интересует.
— Боюсь, долго им придется ждать, — заметил Римо.
— Понятно.
Во взгляде Чиуна читалось сомнение.
— Чье лицо у Льва Солнца?
— Но разве это загадка Сфинкса? Она ведь звучит так: «Кто утром ходит на четырех ногах, днем — на двух и вечером — на трех?»
Кореец отмахнулся.
— Ерунда, детская загадка, а ты уже давно не ребенок. Ты — мастер Синанджу и должен дать правильный ответ. Ну?
— Сам знаешь, не могу.
— Полагаешь? А ну-ка взгляни хорошенько на эти гордые черты! Они никого тебе не напоминают?
— Я знаю не так уж много безносых фараонов, — проворчал Римо.
Чиун кивнул.
— Тогда ничего не поделаешь. Придется тебе передвинуть Льва, взирающего на Солнце.
— Значит, это тоже испытание?
— Да, и довольно трудное, — ответил мастер Синанджу.
— Так-так-так...
Римо решил обойти Сфинкса. Он был поистине огромен, размеры статуи просто подавляли. Стоя рядом с одним из каменных когтей, Римо ощущал себя карликом. Как технически отсталый народ мог создать подобное? И простоял-то памятник почти пять тысяч лет!
— Наверное, это сооружение было самым огромным в мире, когда его построили, — сказал Римо.
— Было, — отозвался Чиун. — А теперь в мире понастроили массу других огромных штуковин. И этот величественный зверь из камня выставлен напоказ, как дешевая приманка. Ловить глупых муравьев-туристов и выкачивать из них денежки.
— Если и существует способ сдвинуть Льва с места, то знаю его отнюдь не я.
— Способ есть. И попробуй только не сдвинь! Не видать нам тогда Куша как своих ушей.
— Я согласен.
— А я — нет. Можешь приступать к делу.
Римо еще раз оглядел Сфинкса. Подойдя к его правой передней лапе, он как бы невзначай привалился к ней спиной. Крепко уперся ногами в известняковый постамент, попытался раскачать.
И вдруг вдалеке пискнул компьютер.
— Он сдвинулся! Сдвинулся с места!
Римо обошел лапу и крикнул:
— Кто сдвинулся?
Профессор Калифорнийского университета как безумный скакал от радости.
— Сфинкс! Мои приборы зарегистрировали вполне определенное смещение.
— Да вы с ума сошли! Я стоял совсем рядом и ничего не почувствовал.
Профессор просто визжал от восторга.
— Он сместился! На целый нанометр!
— А это сколько?
— Примерно миллиардная часть метра.
— Может, лазер пошатнулся?
— Нет, ничего подобного! Просто луч лазера среагировал на движение, а сам лазер оставался неподвижным.
— В каком направлении?
— К северо-востоку.
— Пойду проверю. А вы — туда!
Римо побежал к Сфинксу сзади, огляделся по сторонам и снова привалился к скульптуре спиной. Под подошвами громко заскрипел песок.
Из бивуака профессора снова донесся писк приборов.
— Двинулся! Снова двинулся!
Римо подскочил к Моинигу.
— В каком направлении? — спросил он возбужденного до крайности ученого.
— В том же! Северо-восточном.
— Странно...
— Что-то заставляет Сфинкса двигаться в северо-восточном направлении.
— Давайте-ка сделаем вот что, — предложил Римо. — Идите вы теперь к хвосту, а я послежу за головой.
— Да, да, благодарю вас! Спасибо!
Римо занял первоначальную позицию, привалился к Сфинксу спиной, поднажал. Казалось, он слился воедино с телом гигантского каменного идола. Римо напрягся, и тут же послышались писк компьютера и восторженные крики:
— Сместился! Просто чудо! Сфинкс перемещается!
Профессор бегом вернулся к голове, делая снимки на каждом шагу. Римо пошел к громаде сзади, уперся в нее обеими руками и толкнул.
Писк приборов превратился в непрерывное завывание, и белый мастер Синанджу, полностью удовлетворившись, наконец отступил.
— Достаточно? — спросил он Чиуна.
— А Хак сдвигал его на такое же расстояние всего двумя толчками.
— Во времена Хака не было лазеров.
Возбужденно размахивая руками, к ним подскочил профессор.
— Сфинкс перемещается! Я доказал! Доказал!
— Лично мне, — заметил Римо, отряхивая с рук известковую пыль, — кажется, что ваше оборудование барахлит.
Профессор побледнел.
— Не может быть! Я заплатил за аппаратуру неслыханные деньги!
— Но тут кругом полно свидетелей, и никто ничего не заметил.
Профессор опустился на четвереньки, пытаясь заглянуть под Сфинкса.
— Может, он надет на какой-то стержень... Потому и вращается, как флюгер. Надо бы подкопать, вот тут Готов побиться об заклад, мы найдем стержень!
— А вы хоть примерно представляете, во что это выльется?
— В миллион! — воскликнул профессор. — Во многие миллионы долларов! Нашему университету, конечно, не потянуть, но существует еще Йельский грант. Извините, я отлучусь. Мне надо срочно позвонить в Штаты!
Он убежал, а Римо спросил Чиуна:
— Ну и что теперь? Вернуть его на место?
— Нет. Разве тебе еще не надоело?
— Думаю, что на этот век хватит.
— Да уж. Когда-то его сдвинул я, теперь то же самое сделал ты. Именно так человек и должен выбирать себе достойных последователей. Я тебя проверил. И теперь он смотрит в должном направлении.
— В каком именно?
— В сторону деревни Синанджу, разумеется.
— И как долго, по-твоему, будет смотреть?