Kniga-Online.club
» » » » Гвидо ди Соспиро - Запретная книга

Гвидо ди Соспиро - Запретная книга

Читать бесплатно Гвидо ди Соспиро - Запретная книга. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фелипе смотрел на Эммануила покорно и дерзко, ожидая, что барон снимет трубку телефона и вызовет полицию. Юноша был готов принять мученичество.

— То, что я сейчас слышал, — произнес барон с олимпийским спокойствием, — прозвучало, будто шелест камыша на ветру. Я ничего не слышал. Ты действовал не по своей воле. Слепо доверился душевному порыву, не владел собой. Твоей вины здесь нет. Слушай внимательно: вернись в Испанию и скройся. Живи простой жизнью, не делай ничего необычного. Понятно? Не предпринимай активных действий, не доверяй порывам — думай головой. Иными словами: молчи и бездействуй.

Фелипе опешил. От барона он ожидал вовсе не этого. Но проснулся инстинкт самосохранения, и юноша принял совет с благодарностью. Фелипе осознал и то, что своими действиями он опозорил рыцарские идеалы, а барон проявил великодушие.

Поклонившись, Фелипе бодрым шагом вышел из библиотеки.

Позже, уединившись в мастерской, Эммануил с мрачным торжеством вспоминал рассказ Фелипе.

«Неужели, — думал он, — моя магия вызвала такую реакцию?»

Сознательным усилием подобного не добиться. Превосходная иллюстрация к теории хаоса: капля воды, упавшая на крылышко бабочки, вызвала потоп. Но барон не верил в теорию хаоса.

Найджел выбрался из водного такси на пристань палаццо Ривьера.

— Сразу после свадьбы я толком ничего не разглядел, — признался он Орсине. — Господи, как похоже на пещеру! Зимой тут, наверное, чертовски сыро.

— Верно, — подтвердила Орсина. — Поэтому зимой я предпочитаю Прованс.

Слуги подхватили хозяйские чемоданы. Орсина поздоровалась с ними:

— Здравствуй, Бхаскар. Здравствуй, Сома. Как ваши дети в Дели? Когда вы их привезете?

Бхаскар, низкорослый индиец во френче и узких брюках песочного цвета, негромко отдал жене распоряжения на хинди. Пухленькая привлекательная Сома в сине-зеленом сари суетливо бросилась их исполнять.

— О, мадам, благодарю за ваш интерес, — ответил Бхаскар на ломаном английском. — Все так сложно. Билеты на самолет для пятерых детей и их содержание стоят дорого. Надеюсь, через год у нас получится.

Найджел оглядел парадный вход и внутренний дворик на уровне канала, тянувшийся из одного конца палаццо в другой.

— Боюсь, придется нам по дому перемещаться на гондолах. Научишь меня?

— Еще чего! — возразила Орсина. — Гондолам сотни лет, и они дырявые, как решето.

Найджел последовал за слугами по широкой церемониальной лестнице.

— Какие забавные! — сказал он, проходя мимо ангелочков на перилах. — А этот выставил напоказ пипиську.

— Он подражает Приапу, — сказала Орсина. — Помнишь?..

— А, того здоровяка в саду у дяди? Такое не забывается!

Изящный изгиб лестницы вывел в бальный зал. Найджел запрокинул голову и оглядел расписанный фресками темный свод потолка.

— Вот это место я помню. — Он окинул взглядом паркетный пол. — Зал больше крикетного поля.

Орсина никогда не знала, что Найджел скажет в следующий момент, и ей это нравилось. При ней он был милым, эксцентричным, слегка сумасшедшим, а образ тирана и строгого мыслителя приберегал для коллег.

— Время ленча, — сказала Орсина. — Осмотришь дом после.

Они прошли в столовую с видом на Гранд-канал. Бхаскар и Сома накрыли на стол. Орсина убедила слуг, что Найджел, как истинный лондонец, обожает индийскую кухню. За едой Орсина объяснила Найджелу логистику современной жизни в венецианских дворцах.

— Тут все перемещаются на гондолах. Третий этаж мы почти не используем, только когда приезжают прижимистые родственники или друзья, которые согласны на совместное пользование ванной, лишь бы не раскошеливаться на гостиницу.

Найджел привык к роскоши виллы Ривьера, где Думитру, Афина и Марианна всегда готовы были угодить, исполнить приказ. Неужели придется весь август провести в этом безрадостном месте: по одну сторону — вонючий канал, по другую — толпы туристов? Но Найджел приехал с определенной целью и выучит итальянский, чего бы это ни стоило.

Каждый день с девяти утра до четырех пополудни Найджел упорно занимался. Потом, когда голова кружилась от обилия заученных слов и фраз, он покупал «Файнэншл таймс» и «Интернешнл геральд трибюн», шел в кафе, читал газеты, созванивался с деловыми партнерами. Далее следовал приятный вечер в компании Орсины: ужин в ресторане или вечеринка где-нибудь в поместье на берегу реки Брента.

Утром в квартире профессора раздался телефонный звонок, но Лео не стал брать трубку. «Только бы не она! Надо купить телефон с определителем…»

Недавно ему пришлось успокаивать Сильвию. Он потратил на это уйму времени, отправился с ней на первый прием к новому психиатру. Лео отметил, что Сильвия растолстела и стала неуклюжей, словно старый кастрированный кот. Сравнение грубое, жестокое, но правдивое. В двадцать лет она была восхитительна…

Телефон все звонил, и Лео наконец ответил.

— Алло, Лео? Это ты?

— Да! — От удивления Лео больше ничего сказать не смог.

— Лео? Ты меня слышишь?

— А… да. Рад слышать тебя, Орсина. Как поживаешь?

— Спасибо, прекрасно.

Неловкость прошла, и беседа завязалась.

Лео опустился в кресло.

«Она прочла письмо, — решил он, — хочет поддерживать связь».

Орсина же размышляла так: «Он, наверное, думает, что я прочла письмо и пылаю от страсти. Но ведь мой голос холоднее льда».

Лео сказал:

— Рад слышать, что у тебя все замечательно. Неделя выдалась мрачноватая, и твои хорошие новости очень кстати.

— «Мрачноватая»? Ты про взрыв в Сантьяго? Да, из-за него дядя сильно переживает. Ведет себя эксцентричней обычного. Мы с Найджелом пока живем в венецианском дворце. Захочешь пообщаться — знаешь, где меня искать.

— Общаться я точно хочу. — Неловкая пауза затягивалась. — А-а… Как там Найджел? Купил «феррари»?

— Конечно. Успел поездить. Хотел вдоволь накататься, прежде чем отправиться в ссылку в город без дорог.

— Зачем?

— Он сам себя к этому приговорил — поклялся посвятить месяц усиленному изучению итальянского. Я подыскала ему языковую школу неподалеку.

— Языковую школу? Но это ведь для студентов колледжей. Почему он не нанял репетитора?

— Говорит, соскучился по школьной суете и толкотне.

Надо же, улыбнулся Лео. Найджел вдвое старше любого из студентов — они почти все из Азии и наверняка не понимают его школьных шуток.

— А чем ты занимаешься, пока он учит неправильные глаголы?

— Встречаюсь со школьными и университетскими друзьями, которые живут неподалеку. Заодно курирую ресторанный проект, с которым помогала Найджелу. — Орсина помолчала в нерешительности. — А еще собираюсь разобраться с «Магическим миром героев». На этот раз серьезно. Пусть дядя убедится, что женский мозг кое на что способен.

— Правда? Я тоже занимаюсь этой книгой — купил современное издание, пока был в Риме, и уже прочел его. Мне особенно понравилась глава о растительном мире. Я подумал, уж не использует ли Эммануил магию, чтобы древние деревья в саду выглядели молодыми.

Предположение было шуточным, но Орсина ответила:

— Значит, ты веришь в магию?

— Видишь ли, я в свое время кое-что испытал — так, ничего особенного — и не могу в ней сомневаться. Иезуиты, кстати, уважают природную магию и использовали ее, чтобы познать суть природы, но без вмешательства духов. Сегодня эта магия вытеснена телефоном, кино, компьютером, для нее не осталось места.

— Я тоже кое-что опробовала. — Орсина замялась. — Лео, думаешь, мы сможем разгадать секрет «Магического мира героев»? Я ведь поэтому решила связаться с тобой. А мы так и не нашли времени поработать. Вместе мы могли бы кое-чего достичь.

Вот оно! Предлог, чтобы постоянно общаться с Орсиной! Сердце прыгало, как расшалившийся щенок, но Лео усилием воли заставил себя успокоиться.

— Буду только рад!

— Отлично! У нас с тобой разные версии, и мне не придется нарушать дядин запрет. У тебя в издании упоминается Пещера Меркурия? Это почти в самом начале, после цитаты из «Орфея».

— Книга рядом, сейчас проверю.

Лео подошел к столу.

— Да, есть, у меня это четвертая глава. Начнем с нее?

— Давай подождем несколько дней. Я так рада, что мы сможем заняться книгой вместе! Надеюсь, это не сильно отвлечет тебя от научной работы?

«Она просто прелесть, — подумал Лео. — Благослови ее Господь».

Орсина прекрасно знала, что Лео ради нее отложит любое дело. Поэтому работу над книгой и общение следовало сразу поставить на сугубо деловые рельсы. Но Боже избави ее от компьютерного общения!

— Не волнуйся, — сказал между тем Лео, — большую часть исследований взял на себя мой соавтор. Мы с тобой можем общаться по телефону. Это намного утонченней электронной почты.

Перейти на страницу:

Гвидо ди Соспиро читать все книги автора по порядку

Гвидо ди Соспиро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Запретная книга отзывы

Отзывы читателей о книге Запретная книга, автор: Гвидо ди Соспиро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*