Джеймс Паттерсон - Спасатель
Элли покачала головой.
— Примерно через месяц после того как я ушел, та девушка отказалась от своих обвинений. Из школы прислали письмо с извинениями. Только к тому времени было уже поздно. Учителем я больше быть не мог.
— Жаль.
— Но были и такие, кто никогда меня не предавал. Мой кузен Микки. И Бобби О'Рейли. И Барни. И Ди. Хоть их и называли броктонскими лузерами, но они в отличие от других понимали, что значила для меня та работа в школе. А вы думаете, что я мог их убить… — Я постучал себя в грудь. — Да я бы себя не пожалел, если б мог вернуть их назад. К тому же, — я усмехнулся и сбавил обороты, чувствуя, что уж больно разошелся, — будь у меня картин на шестьдесят миллионов, мы бы с вами не в этом клоповнике беседовали.
Элли тоже улыбнулась:
— Кто знает. Может, вы хитрее, чем кажетесь.
Внезапно передачу прервал экстренный выпуск новостей. Ведущий сообщил о сегодняшнем происшествии. Похищении агента ФБР. Я смотрел в телевизор и не мог отвести взгляда. Вот оно, мое лицо на экране. Мое имя. Господи!
— Нед, — вмешалась Элли Шертлефф, — вам нужно пойти со мной. Только так мы сможем во всем разобраться. Другого выхода нет.
— Не думаю. — Я взял пистолет и схватил ее за руку. — Пошли. Убираемся отсюда.
Глава 33
Я забросил сумку с вещами в минивэн. Поискал и нашел отвертку в ящичке с инструментами. Сменил массачусетские номера на коннектикутские, которые снял с другой машины на стоянке.
От минивэна тоже надо избавиться. Мамину машину они наверняка уже нашли. И еще пора избавиться от Элли Шертлефф. Но вот сдаться полиции я не мог. Не мог, пока не найду того, кто подставил и убил моих друзей. Пока не выясню, кто такой этот гребаный Гаше.
Я вскочил в кабину, резко вывернул руль и на скорости выскочил с парковочной площадки.
— Куда мы едем? — осторожно спросила Элли. Она уже почувствовала, что все изменилось.
— Не знаю.
— Ты же хочешь, чтобы я помогла тебе, Нед. Так позволь это сделать. Поедем в полицию. Ты уже наделал глупостей, не надо добавлять.
— Слишком поздно, — бросил я, высматривая, где бы ее высадить.
Подходящее место нашлось на шоссе 138, между гранитной мастерской и бюро по продаже подержанных автомобилей. Я свернул с дороги и остановился на тихом, укрытом от посторонних глаз пятачке.
Элли встревожилась. Взгляд ее беспокойно заметался. Она уже поняла, что мы не поедем туда, куда ей бы хотелось меня отвезти. И еще она не знала, что я собираюсь делать.
— Пожалуйста, Нед. Не глупи. Ты же сам понимаешь, что другого пути нет.
— Есть. — Я наклонился, повернул ручку и кивнул: — Давай выходи.
Она покачала головой:
— Они найдут тебя, Нед. Сегодня. Или завтра. И просто убьют. Я серьезно. Подумай, что ты делаешь.
— Все, что я рассказал, правда. — Я посмотрел ей в глаза. — Я никого не убивал. И не делал ничего другого, о чем ты рано или поздно услышишь. А теперь все, выходи.
Я толкнул дверцу.
— Ты совершаешь ошибку. Одумайся, Нед. Не поступай опрометчиво.
— Ты слышала мою историю. Я постоянно совершаю ошибки. И поступаю опрометчиво.
Можете назвать это стокгольмским синдромом наоборот, но я действительно успел немного привязаться к этой девушке. Она по-настоящему хотела помочь мне. Скорее всего специальный агент Элли Шертлефф была моим последним шансом. И мне было жаль, что она уходит.
— Как и обещал, возвращаю в целости и сохранности. — Я улыбнулся через силу. — Так и скажи своему напарнику. Не забудь.
Элли посмотрела на меня укоризненно, покачала головой и выскользнула из машины.
— Ответь на один вопрос.
— Какой? — Она обернулась.
— Почему у тебя не оказалось спрятанного оружия? Ни на лодыжке, ни в других местах. Ты ведь выполняла оперативное задание, верно?
— В моем отделе скрытое оружие не носят.
— И что ж это за отдел такой? — растерянно спросил я.
— Отдел краж предметов искусства, — ответила Элли Шертлефф. — Я ищу картины, Нед.
Я только заморгал. Как будто словил хук справа в челюсть от Марвина Хэглера.
— Боже! Я почти вознамерился вручить свою жизнь агенту ФБР, а она из отдела краж. Бедняга Недди, ты хоть раз сделаешь все как надо?
— Такая возможность еще есть. — Она не уходила, а просто стояла и казалась какой-то невероятно печальной.
— Счастливо оставаться, агент Шертлефф. Должен признаться, держались вы чертовски храбро. Неужели так ни разу и не подумали, что я вас пристрелю?
— Нет, ни разу. — Она покачала головой и лукаво улыбнулась. — Пистолет. Он все время был на предохранителе.
Часть III
Гаше
Глава 34
— Не думаю, Джордж, что он это сделал! — проговорила Элли в трубку. — И уж точно никого не убивал.
Она только что вышла с заседания кризисной команды ФБР, где откровенно рассказала обо всем, что видела. Что Келли не убийца. Что из Флориды он бежал, поддавшись панике. Что до появления фотографии Келли в телевизионном выпуске новостей, она не сомневалась в том, что уговорит его сдаться.
И вот теперь в конференц-зале регионального директора Бюро в Бостоне ей предоставили возможность доложиться своему боссу во Флориде.
— Помните, местные полицейские упоминали о нескольких случаях срабатывания сигнализации по всему городу? Это его работа. Но своих друзей он не убивал и в ограблении не участвовал. Его работа — сигнализация.
— Похоже, вы двое успели неплохо спеться, — бросил Моретти.
— Что вы хотите этим сказать? — насторожилась Элли.
— Ничего особенного. Удивительно, что за такое короткое время вы успели так хорошо его узнать. Поучаствовали в похищении транспортного средства, обменялись жизненными впечатлениями.
Элли стиснула зубы. Провести восемь часов в качестве заложницы, под дулом пистолета, в постоянном нервном напряжении — и услышать такое.
— Я, наверное, забыла упомянуть, что у него было оружие?
— Не забыли, специальный агент. Только не уверяйте меня, что за все это время, включая две пересадки, вам не представилось ни единого шанса попытаться отобрать у него пистолет. Или хотя бы выпрыгнуть из машины. Я всего лишь хочу сказать, что другой агент…
— Я думала, что смогу убедить его сдаться добровольно, чтобы никто не пострадал. На мой взгляд, убийство в планах этого парня никак не значилось.
Моретти фыркнул.
— Извините, Элли, но я на такую чушь не покупаюсь.
— На такую что? — нерешительно переспросила она.
— На такую, извините, чушь. При всем уважении…
— И у вас есть для этого основания? — Она повысила голос. Похоже, от нее что-то утаивали.
— Есть. Если человек ни в чем не виноват, он не станет похищать федерального агента.
— Я уже сказала, Джордж, он поддался панике.
— Кроме того, — безжалостно продолжал Моретти, — мы показали фотографию Келли сотрудникам отеля «Бразилиан корт» в Палм-Бич. Его видели с Тесс Маколифф. Они вместе обедали. В тот самый день, когда ее убили.
Глава 35
Та ночь была самой долгой и самой одинокой за всю мою жизнь.
Третья ночь в бегах. Я не знал, кому довериться, кроме Дейва, а втягивать его мне никак не хотелось. Все остальные, к кому я мог бы обратиться и кто не отказался бы помочь, были убиты.
И самое плохое заключалось в том, что некоторые из тех, кому я не мог довериться, носили ту же, что и я, фамилию.
Я бросил минивэн и провел ночь в каком-то круглосуточном кинотеатре в Кембридже, пересматривая раз за разом «Властелина колец» в компании подвыпивших студентов. Я сидел, натянув на голову капюшон, боясь поднять голову из страха, что кто-то узнает меня в лицо. После окончания последнего сеанса я чувствовал себя как человек, которому только что объявили о помиловании.
В восемь часов утра я взял такси и через пятнадцать минут вышел в Уотертауне. Рядом с водителем лежала газета, утренний «Глоб». Заголовок на первой странице гласил: «Уроженец Броктона, взявший в заложники агента ФБР, разыскивается в связи с кровавой бойней во Флориде». Я вжался в кресло и поглубже натянул бейсболку.
Уотертаун — один из промышленных пригородов Бостона, отличающийся от Броктона лишь тем, что, помимо итальянцев, ирландцев и черных, в нем обосновалось немало армян. Таксист высадил меня на Пэлфри, так что два квартала до Маунт-Оберн я прошел пешком. Моей целью был ничем не примечательный белый домишко в викторианском стиле.
Над ступеньками висела поблекшая вывеска: «Ремонт часов. Покупка и продажа ювелирных изделий». Деревянная стрелка указывала на второй этаж. Я поднялся по ступенькам и открыл дверь. Звякнул колокольчик.
Сидевший за столом плотный мужчина с густой копной седых волос поднял голову. На мясистом лице промелькнула улыбка.