Колин Маккалоу - Неприкрытая жестокость
— Впечатляющий список, даже для шестьдесят восьмого года, — перехватила эстафету Хелен. — Получается, Додо хорошо осведомлен о профессиях своих жертв. Он — интеллектуальный сноб, а значит, секретарши, официантки и уборщицы могут считать себя в безопасности. Как и студентки. Все его жертвы достаточно зрелого возраста, почти все имеющие ученую степень или достигшие определенных успехов на других поприщах.
— Как он узнает об их профессиях, статусе? — нахмурившись, спросил Кармайн. — У нас есть список «джентльменского патруля», где указано, чем занимается каждый член клуба. Я видел список одной из вечеринок Шугамена, однако женщины в нем только по именам. Хелен, тебе нужно будет уточнить, сколько девушек есть во всех этих списках. У Мейсона Новака мы подобной информацией не разживемся — он слишком дезорганизован.
— Но он должен быть достаточно организован во время работы, — заметила Делия.
— Верно, должен быть. В любом случае «джентльмены», увидев девушку в Кэрью и за его пределами, не смогли бы определить, кто она такая — доктор или секретарь. Додо наверняка эти знания получал, складывая множество факторов. Конечно, дом девушки может многое рассказать о своей хозяйке, но здесь велик риск быть раскрытым.
— Секретари не ходят с тяжелыми портфелями, — включился Ник.
— Не то. Мне кажется, Додо получил доступ к каким-то записям, — сказала Делия. — Правда, из общей схемы выбиваются две жертвы, не имеющие ученой степени, модельер и менеджер по закупкам. Обе женщины работают с одеждой, но их сферы деятельности при этом совершенно различны. Как можно получить информацию о них?
— Подойти в магазине и с очаровательной улыбкой спросить, — наполовину шутливо предположил Ник.
— Он сноб, и сноб во всем, — возразила Хелен, устав от его ремарок. — Он не использует посторонние предметы во время насилия — разве что свой кулак, но это все же часть его тела. Мы с Делией обратили внимание, что наиболее ожесточенное сопротивление он встречает до того, как наденет на жертву носки и острижет ей ногти. Мы полагаем, он таким образом принимает меры предосторожности, чтобы позже иметь возможность немного расслабиться. Столь длительное пребывание в возбужденном, эрегированном состоянии грозит определенной расплатой. Секс — это, конечно, удовольствие, но и поработать приходится должным образом, особенно мужчинам.
— Выяснилось что-нибудь новое о книгах, которые он читал и уносил с собой? — поинтересовался Кармайн. — Ведь жертвы не могли установить, что это за книги, и меня это удивляет.
«Как вовремя сменили тему, — подумала Хелен. — Босс заметил, что моя откровенность смутила Ника, и поспешил на помощь».
— Самая маленькая домашняя библиотека насчитывает около трехсот книг, и в каждом собрании имеется не меньше ста романов, — ответила Делия. — Большинство изданий довольно старые и не читались уже давно. Любая из жертв сразу же установила название похищенного учебного пособия, но старого романа?.. Они догадывались об исчезновении книги только по появлению пустого места на полке.
— Значит, это был не любимый роман, не «Маленькие женщины» — его отсутствие заметили бы, — добавила Хелен.
Заметив лукавый блеск в глазах Ника, Кармайн поспешил вступить в разговор:
— По моим примерным подсчетам, у нас чуть больше двух недель до следующего нападения Додо. Если это произойдет, можно будет с уверенностью сказать, что насильник придерживается трехнедельного цикла.
Хелен вскочила.
— Капитан, — взволнованно воскликнула она, — а если мне сделаться приманкой?! Он может клюнуть.
Кармайн отрицательно покачал головой:
— Ты недостаточно хорошо подумала, Хелен. Этот парень не действует наугад, он работает по своему отработанному списку. Возможно, ты в нем и есть, но у нас нет такой информации. Он знает, что ты — коп. На мой взгляд, он не сочтет твою профессию достойной его внимания. — Дельмонико усмехнулся: — Мне жаль, но таковы факты.
Девушка сникла:
— Да, капитан. Вы правы.
— Если наш Додо состоит членом «джентльменского патруля», — по-деловому начала Делия, — то он не мог быть на патрулировании в ночи нападений. Поэтому я взяла у Марка графики дежурств и просмотрела их. — Она скорчила рожицу, сверкнув отпечатавшейся на зубах помадой. — Я изучила бы все меньше чем за полчаса, если бы составителем большинства графиков не был Мейсон Новак — такой неаккуратный! Ничего особенного не выяснилось, да только ничего — тоже кое-что.
Кармайн улыбнулся и вопросительно выгнул бровь:
— Ну и кто из твоего ничего может стать кое-чем, Дилс?
— Шестьдесят один джентльмен, чье дежурство никогда не совпадало с ночью нападения Додо. Однако среди них есть и рыбки покрупнее остальных, — ответила Делия улыбаясь. — Я говорю о Марке Шугамене и двух его напарниках — Арнольде Хедберге и Грегори Пендлетоне, а также о Курте фон Фалендорфе и его группе — Дэйве Фейнмане и Билле Митски. Список у вас на столе. Хотите, чтобы я выяснила, есть ли у них алиби?
— Пока нет. У большинства «джентльменов» не будет никаких доказательств алиби. Точно подтвердить, где были, смогут только те мужчины, которые ведут дневник. Лучше работайте с жертвами.
— А что делать мне? — требовательно спросила Хелен.
— Согласно графику ты вместе с лейтенантом Голдбергом сейчас занимаешься вооруженным ограблением, — тоном, не терпящим возражений, ответил Кармайн. — Сейчас над ним работает большая группа, в том числе полицейские из Хартфорда под руководством Эйба Голдберга, и, значит, есть возможность приобрести бесценный опыт.
— А вы? — спросила Хелен и тут же прикусила губу, коря себя за несдержанность и наглость. «Чертовы полицейские и их правила! Почему бы не спросить человека, чего он хочет?»
Лицо Кармайна оставалось абсолютно спокойным, однако Ник выглядел очень раздраженным.
— Мне нужно будет заняться большой тройкой: Шугамен, Новак и фон Фалендорф.
— О, Курт тут ни при чем, — уверенно вставила Хелен.
— Все будут при чем, мисс Макинтош, пока я не скажу обратного, — осадил ее Кармайн.
— Bay! — со смехом воскликнул Ник и уже про себя добавил: «Знай свое место, маленькая нахальная сучка».
Магазин «Стеклянный мишка Тедди» представал во всей красе, когда украшенная причудливым орнаментом дверь престижного торгового комплекса «Басквош-молл» уже закрывалась, но таймер еще не погасил свет в помещениях. В это время покупатели не заслоняли собой блеск эксклюзивных бокалов, искристость хрустальных ваз и сияние от прозрачных тарелок, чашечек и блюдец. Пещера, наполненная лучами света, который загадочным образом струится из тени; подобный эффект усиливался тем, что все витрины и стены были выкрашены в черный цвет или покрыты черной тканью.
Но все бледнело в сравнении с самим стеклянным мишкой. Он сидел в витрине магазина на черной бархатной коробке — один, сияя подобно фосфоресцирующему морскому созданию. Его пухлое тело, лапы и голова, абсолютно бесцветные, были сделаны столь безукоризненно, что в стекле не виднелось ни единого воздушного пузырька. Подушечки на вытянутых вперед задних лапах светились каким-то шелковистым бледно-голубым цветом и казались пришитыми синими стеклянными стежками. Одна передняя лапа была лишь немного впереди туловища, вторая же тянулась к покупателям в немой просьбе. Передние лапы также украшали голубоватые подушечки. Маленькие круглые ушки были выполнены из того же льдисто-голубого стекла, а глаза на улыбающейся мордочке сверкали насыщенно-синим цветом. И хотя само туловище было бесцветным, его пронизывал свет от голубых ушей и подушечек лап, синих глаз, и оно мерцало, словно внутри полыхало невидимое бледно-голубое пламя.
Больше всего потрясали размеры этого произведения искусства: ростом он был как крепкий ребенок трех-четырех лет.
Света в магазине уже не было в течение пяти часов, однако общее ночное освещение торгового центра проникало внутрь, вызывая мерцание моря огоньков. Но вот огоньки задрожали: одни погасли, другие стали слабее. Это открылась дверь, ведущая из коридора для обслуживающего персонала в заднюю комнату магазина. Она оставалась в таком положении, пока темная фигура сновала туда-обратно, занося пакеты, наполненные мусором. Когда дверь закрылась, зажегся свет фонарика. Поставленный на верхушку картотечного шкафа, он осветил изображавший замерзший водопад занавес из стеклянных бус, который закрывал вход в магазин. Неизвестный стянул веревкой многочисленные звенящие шнуры и зацепил веревку за крючок на дверном косяке. Первый мусорный мешок перекочевал внутрь магазина, и оттуда донеслись звяканье бутылок и банок, шелест бумаги, шебуршание картона и прочие звуки рассыпаемого мусора. Неизвестный скользнул обратно и взял другой мешок, чтобы опустошить и его. Вот и десятый — более чем достаточно.