Элизабет Джордж - ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПРАВЕДНОГО ГРЕШНИКА
— Извините, — сказал он. — Я задумался. Что вы выяснили, Уинни?
— Я проверил клуб Битте, там все чисто, — доложил Нката. — Потом съездил в Ислингтон, поболтал с соседями Николь Мейден по старой квартире. Никто не узнал в ее посетителях Битте и Рива, даже когда я показал им фотографии. Кстати, нашел их обоих на страницах «Ивнинг стандард». Очень полезно иметь связи в газетных издательствах.
— Но никаких успехов в этом направлении?
— Это как сказать. Пока я ошивался в той округе, то заметил неправильно припаркованный «воксхолл». И это навело меня на мысль о других возможностях.
Нката доложил, что он позвонил в лондонскую автоинспекцию, чтобы выяснить, какое подразделение обслуживает этот квартал Ислингтона. Это был, конечно, выстрел вслепую, но поскольку никто не признал в Мартине Риве и сэре Адриане Битте человека, приходившего в квартиру Николь Мейден перед ее переездом в Фулем, то Нката решил выяснить, не появлялась ли в этом районе девятого мая машина кого-нибудь, кто был связан с Николь Мейден.
— И вот тут мне крупно повезло, — сказал он.
— Отлично, Уинни, — воодушевляясь, сказал Линли. Он давно считал инициативность Нкаты одним из его лучших качеств. — Что же вы откопали?
— Кое-что странное.
— Странное? Почему?
— Дело в том, чья машина попала в список нарушителей.
Вид у констебля был озабоченный, что могло бы послужить предупреждением. Но Линли этого не заметил, слишком увлеченный приятными размышлениями о том, как здорово им удалось подловить Мартина Рива.
— И чья же?
— Эндрю Мейдена, — сказал Нката. — Похоже, девятого мая он как раз приезжал в город. И его машину оштрафовали на углу той улицы, где жила Николь.
Линли с муторным чувством закрыл за собой входную дверь и начал подниматься по лестнице. Он зашел в спальню, вытащил чемодан, с которым так недавно вернулся из Дербишира, и положил его на кровать. Собираясь в обратный путь, он тщательно укладывал в чемодан пижаму, рубашки, брюки, носки и обувь, не позволяя себе думать о том, что ему предстоит по прибытии туда. Упаковав бритвенные принадлежности, он нашел новый тюбик зубной пасты на косметической полочке Хелен.
Его жена появилась в спальне, уже когда он закрывал крышку чемодана, закончив сборы, которые вполне мог бы поручить Дентону. Она сказала:
— Мне показалось, ты звал меня. Что случилось? Ты снова уезжаешь, и так скоро. Томми, милый, что-то произошло?
Линли поставил чемодан на пол, подыскивая нейтральное объяснение. Просто припомнил факты, не пытаясь давать им никакой оценки.
— Следы ведут обратно на север, — сказал он. — По-видимому, Энди Мейден имеет к данному делу какое-то отношение.
Хелен удивленно раскрыла глаза.
— Но почему? Как? Господи, какой ужас. Ведь ты так восхищался им!
Линли поведал ей о том, что раскопал Нката. Он рассказал, что еще раньше констеблю стало известно о произошедшей в мае ссоре с угрозами. Добавил к этому то, что сам успел выяснить из личных разговоров с бывшим сотрудником Особого отдела и его женой. А закончил сведениями, переданными ему по телефону Ханкеном. Он не стал лишь пускаться в рассуждения о возможных причинах того, зачем Энди Мейдену понадобилось просить Скотленд-Ярд прислать в помощь для расследования на север инспектора Томаса Линли, печально известного своим провалом в операции Особого отдела. Об этом он подумает позже, когда справится с уязвленным самолюбием.
— Мне казалось, что первым делом имело смысл проверить Джулиана Бриттона, — сказал он в заключение. — Потом Мартина Рива. Я подозревал то одного, то другого и не обращал внимания на детали, которые указывали на кого-то третьего.
— Но, дорогой, твои подозрения по-прежнему остаются справедливыми, — заметила Хелен. — Особенно в отношении Мартина Рива. Ведь у него мотивов больше, чем у всех остальных. И он мог проследить за Николь Мейден до Дербишира.
— И закончить слежку в пустоши? — с сомнением произнес Линли. — Как, интересно, ему такое удалось?
— Может быть, он проследил за тем парнем. Или тот парень сам за кем-то следил.
— Ничто не говорит о том, что Рив знал этого парня.
— Но он мог узнать о нем как о разносчике рекламных открыток по телефонным будкам. В его интересах следить за конкурентами. Допустим, он выяснил, кто занимается разноской открыток Вай Невин, и велел проследить за ним, как за Барбарой и Нкатой в Фулеме… Почему же он не мог точно так же выйти на след Николь? Возможно, Томми, он поручил кому-то слежку за этим парнем, зная, что в итоге он приведет его к Николь.
Хелен увлеклась своей версией. Разве не мог кто-то из агентов Рива, спросила она, проследить за Коулом от Лондона до Дербишира и найти его с Николь на пустоши? А после обнаружения девушки достаточно было позвонить Мартину Риву из ближайшего бара и получить дальнейшие инструкции. Причем Рив мог заказать убийства прямо из Лондона или мог сам долететь до Манчестера — или доехать до Дербишира на машине менее чем за три часа — и дойти до древнего каменного круга, чтобы самому разобраться с ними.
— А Энди Мейден тут совершенно ни при чем, — заключила она.
Линли погладил ее по щеке.
— Спасибо, что поддерживаешь мою версию.
— Томми, не стоит недооценивать меня. И не стоит недооценивать себя самого. Судя по тому, что ты мне рассказал, мотивы Мартина Рива просто высечены на мраморе. Из-за чего, скажи на милость, Энди Мейдену убивать дочь?
— Из-за того, кем она стала, — тихо ответил Линли. — Из-за того, что ему не удалось уговорить ее отказаться от такого образа жизни. Не подействовали ни увещевания, ни убеждения, ни угрозы. Поэтому он решил остановить ее единственным способом, оставшимся в его распоряжении.
— Но почему он просто не отдал ее в руки правосудия? Ее и ту вторую девицу…
— Вай Невин.
— Да. Вай Невин. Они вдвоем организовали свое дело. Разве это не считается борделем, когда в деле всего двое? Он мог просто позвонить одному из старых друзей в полиции и расстроить планы дочери законным путем.
— Чтобы все его бывшие коллеги узнали, кем она стала? Кем стала его собственная дочь? Он гордый человек, Хелен. И никогда не пошел бы на такое унижение. — Линли поцеловал ее в лоб, потом в губы и подхватил свой чемодан. — Я вернусь, как только смогу.
Она проводила его вниз по лестнице.
— Томми, из всех моих знакомых ты самый требовательный к себе человек. Ты уверен, что сейчас твоя требовательность к себе не зашкаливает? Это ведь может привести к разрушительным последствиям.
Он повернулся, чтобы ответить жене, но тут кто-то позвонил в дверь. Звонки следовали один за другим почти непрерывно, словно кто-то привалился к кнопке.
Нарушителем спокойствия оказалась Барбара Хейверс, и, когда Линли поставил чемодан у двери и впустил ее в дом, она решительно проскочила мимо него с большим пухлым конвертом из оберточной бумаги, возбужденно говоря:
— Господи, инспектор, как я рада, что застала вас! Мы еще на шаг приблизились к райским вратам.
Она поздоровалась с Хелен и прошла в гостиную, где плюхнулась на диван и высыпала на кофейный столик содержимое принесенного конверта.
— Вот за чем он охотился, — непонятно выразилась она. — Он проторчал в квартире Терри Коула больше часа, прикинувшись, что выбирает картину Силлы. Она-то решила, что ему понравилась ее мазня. — Хейверс взъерошила волосы характерным жестом, выдающим ее волнение. — Причем он был один в квартире, инспектор, и у него было достаточно времени для тщательного обыска. Но он так и не нашел то, что хотел. Потому что Терри Коул подарил их миссис Бейден, когда понял, что ему не удастся загнать их на аукционе «Бауэре». А миссис Бейден отдала их мне. Вот, посмотрите.
Линли остался в дверях гостиной. Хелен подошла к Барбаре и взглянула на нотные листы, вываленные из конверта.
— Это ноты, — сообщила ему Барбара. — Целая куча музыки. Настоящая прорва музыки самого Майкла Чандлера. Нейл Ситуэлл из аукционного дома «Бауэре» сообщил мне, что посоветовал Терри Коулу обратиться в «Кинг-Райдер продакшн», чтобы выяснить имена адвокатов Чандлера. Но Мэтью Кинг-Райдер все это отрицал. Он сказал, что Терри зашел к нему с намерением получить некий творческий грант от фонда его батюшки. Только почему-то никто из знакомых Терри ни разу не упомянул ни о каком гранте!
— Вы говорили мне, — ровным голосом произнес Линли.
Хейверс проигнорировала его тон — или просто не заметила.
— Потому что Кинг-Райдер врет как сивый мерин. Он проследил за ним. Гонялся за Терри Коулом по Лондону, пытаясь прибрать к рукам эти ноты, инспектор.
— Зачем?
— Да ведь дойная корова умерла! — торжествующе воскликнула Хейверс — А сынок Кинг-Райдера мог бы еще несколько лет держать этот корабль на плаву только в том случае, если выпустит новую успешную постановку.