Джозеф Файндер - Жесткая игра
— Я сказала, что это был просто несчастный случай.
— Я знаю, ты ее ударил. Не смей больше ее бить! — кричу я.
Внезапно он швыряет меня на пол, словно щепку.
— Скажи это еще раз и будешь ходить в школу для инвалидов!
Из моих глаз текут слезы. И это вовсе не лук.
— А теперь проси прощения.
— Нет!
— Мне что, применить силу?
Я знаю, на что он способен…
— Прости, — наконец говорю я.
Пару минут спустя отец уже развалился в кресле перед телевизором.
— Джейки, — зовет он, — принеси мне баночку «Джини»!
Мы начали осторожно перебираться на другой край стола. Все, кроме Кевина Бросса и Клайва Райланса. Они, как я заметил, держатся в стороне, словно готовы сбежать, улучив момент.
— Давайте, ребятки, не задерживайтесь, — бросил длинноволосый. И помахал пистолетом. — Бежать некуда, амигос. Мы перекрыли все выходы.
Я поискал глазами Эли. Она была напугана не меньше остальных.
А длинноволосый тем временем достал из кармана жилета рацию и нажал на кнопку:
— Верн, персонал обезврежен? Тут двое собираются дать деру. Увидите их — стреляйте.
Убрав рацию в карман, главарь наставил пистолет на Бросса.
— Кто желает умереть первым?
— Не надо! — крикнул Ламмис.
— Не будьте идиотами! — резко бросила Шерил. — Делайте, что он говорит.
— Мне-то все равно, — продолжал длинноволосый. — Вы подчиняетесь, или я вас убиваю. — Он перевел пистолет на Райланса. — Вышел месяц из тумана…
— Хорошо-хорошо! — сказал Бросс. Крутой футболист из «Большой десятки» поднял руки вверх. Затем он и его британский коллега подошли к столу.
— Что вам нужно? — спросила Шерил.
Но длинноволосый не ответил. Он помахивал пистолетом, переводя дуло с одного из нас на другого и монотонно напевая:
— Вынул ножик из кармана. Буду резать, буду бить, все равно тебе водить.
Дуло пистолета указало прямо на меня.
— Ты выиграл!
Я нервно сглотнул, не отрывая глаз от круглого черного отверстия.
— Даже не представляешь, приятель, как тебе повезло!
Моя реакция была довольно странной: мне, как ребенку, хотелось закрыть глаза, чтобы страшное видение исчезло. Но я заставлял себя смотреть на пистолет, подмечая малейшие детали.
— Ого, — сказал я, стараясь говорить небрежным тоном, — никогда таких вблизи не видел.
— Эта штука называется «пистолет», — ответил длинноволосый. — А когда я нажму вот на этот крючок…
— Нет, я имел в виду, что никогда не видел «Глок 18-С». Редкая вещь. Работает в полностью автоматическом режиме, да?
Он улыбнулся. Его холодные серые глаза не смеялись, даже когда губы растягивались в ухмылке.
— Похоже, ты разбираешься в оружии, — сказал он.
— Конечно, семнадцати пуль на автомате надолго не хватит, — заметил я и тут же пожалел о сказанном.
— Может, проверим?
Все молчали, словно зачарованные ужасом происходящего.
— А у меня есть выбор? — спросил я.
Несколько секунд он смотрел на меня в упор.
Потом усмехнулся и опустил пистолет. Я осторожно выдохнул.
— Ладно, мальчики и девочки, вот вам задание. Вытащите все из карманов и положите на стол перед собой. Кошельки, украшения. Часы тоже. Поняли? Приступайте.
Так это ограбление! Слава богу, обычное ограбление.
— Бак, ты мне понадобишься, — сказал длинноволосый.
— О’кей, Рассел, — ответил бородатый. Я заметил, что он больше не говорит с южным акцентом.
— Когда эти ребята закончат выворачивать карманы, вы с Уэйном их обыщете. С ног до головы.
Все стали выкладывать на скатерть кошельки. Эли сняла ожерелье и браслеты, Шерил серьги. Мужчины снимали часы.
Рассел с любопытством брал в руки то один предмет, то другой, разглядывал его. Его упругая походка выдавала в нем человека, привычного к физической нагрузке. Бывший солдат, подумал я, причем из элитных войск. Морской котик или спецназовец.
Он остановился у столика, на который один из официантов сложил синие фирменные блокноты. Взял один, начал листать.
В это время Бак повернулся ко мне спиной, а Уэйн обыскивал Джеффа Латимера, моего соседа по комнате. На меня никто не смотрел. Я протянул руку, нащупал ручку ножа и потянул его к себе. Потом осторожно спустил вниз и прижал к бедру. Это было единственное доступное мне оружие.
Рассел вырвал листок из одного блокнота, аккуратно его сложил и убрал в карман жилета.
А Хэнк Бодин все пытался подняться на ноги.
— Можешь не вставать, — заметил Рассел и, взяв со стола льняные салфетки, бросил их на пол перед Бодином.
Бодин перевел непонимающий взгляд на Рассела.
— У тебя есть выбор, — равнодушно продолжал Рассел. — Можешь попытаться остановить кровотечение или умереть. Лично мне все равно.
На этот раз Бодин понял. Взял салфетку и со стоном прижал ее к носу.
Я слегка согнул одну ногу в колене, подтянул вторую. Двигаясь очень медленно, засунул нож в ботинок.
На мгновение свет погас и снова зажегся.
— Это что еще, черт возьми, такое?
— Генераторы, — пробормотал Кевин Бросс. — Электричество здесь вырабатывается генераторами. Вероятно, один из них вышел из строя. Или система переключилась с одного на другой.
Рассел пристально посмотрел на него:
— Говоришь так, будто и правда в этом разбираешься. — И повернулся к Барлоу: — Мне нравится твой бумажник!
Барлоу молчал. Выражение его лица было свирепым, но в маленьких темных глазах застыл страх.
— Когда тебе делают комплимент, надо отвечать «спасибо».
— Спасибо, — выдавил Барлоу.
— Пожалуйста.
Взяв бумажник, Рассел открыл его.
— Из чего он сделан? Из крокодила? — спросил он и вытащил черную кредитку. — Эй, Баки, ты когда-нибудь такие видел? Черный «Американ экспресс»? Я про такие слышал.
Бак приблизился и тоже посмотрел на карточку.
— Быть не может. Они черных карточек не выпускают.
— Нет, выпускают, — возразил Рассел. — Мне один друг рассказывал. Это еще круче, чем платиновая карточка. С такой, говорят, можно купить что угодно. Яхты, самолеты, что хочешь. Такие есть только у очень, очень больших шишек. — Он внимательно изучал кредитку. — Аптон? Так тебя зовут Аптон?
Барлоу молчал.
Внезапно Рассел выхватил пистолет и приставил его Барлоу прямо к сердцу.
— Нет! — завопил тот. — Господи боже, да, да, это мое имя!
— Спасибо, — ответил Рассел. — Аптон Барлоу, «Хаммонд аэроспейс». Так ты работаешь на «Хаммонд», Аптон?
— Да.
— Я что-то слышал об этой компании. Самолеты делаете?
Барлоу кивнул.
— И военные транспортные самолеты тоже делаете? Я в одном таком был. Впрочем, ни один из них мне на голову не падал, так что вы, выходит, свое дело знаете. Молодец, Аптон!
Он двинулся дальше, к Кевину Броссу. Взял его бумажник. Потряс, вывалив на стол все кредитки, выбрал одну.
— А у этого типа только платиновая. Кевин Бросс, корпорация «Хаммонд аэроспейс», — прочитал он. — Вы все в «Хаммонде» работаете, так?
Молчание.
— Я посмотрел блокноты, — продолжал Рассел, — там было что-то про совет директоров «Хаммонд аэроспейс». Баки, мы только что сорвали джекпот!
Свет мигнул и снова зажегся.
ГЛАВА 7
Остальные даже не представляли себе, во что мы влипли.
Они наверняка думали, как и я поначалу, что это просто кучка охотников, голодных и вороватых, которые наткнулись на дом, набитый богатыми бизнесменами. Но я был уверен, что все куда серьезнее, хотя основывался только на интуиции.
Рассел, главарь охотников, приказал стриженному ежиком, Уэйну, подняться наверх и обыскать комнаты.
— У меня такое чувство, что там найдутся ноутбуки с крутыми примочками и другие приятные игрушки. А ты, Баки, будь добр, убедись, что никто из наших начальников ничего не… забыл в своих карманах. Кто из вас босс?
Он оглядел стол. Никто не произнес ни звука. Бак на другом конце стола начал обыскивать Джеффа Латимера.
— Ну-ну, ребята, это ведь кто-то из вас.
И тут заговорила Шерил:
— Это я. Шерил Тобин.
— Вы? Генеральный? — Он явно не верил. — И что, все эти мужики работают на вас? Им приказывает женщина?
— Я руковожу, а не приказываю.
Рассел ухмыльнулся:
— Ладно, Шерил. У меня такая же философия. Итак, расскажите мне, пожалуйста, что вы все делаете в этой дыре?
— Мы на корпоративном выездном мероприятии. А теперь я вас попрошу: пожалуйста, берите что хотите и уходите.
— Вы очень добры, Шерил, — ответил Рассел. — Я думаю, мы так и сделаем. Можно задать вам вопрос? Гендиректор-женщина получает столько же, сколько мужчина?
— Разумеется.
— Ага. А я где-то читал, что женщины-руководители получают шестьдесят восемь центов с каждого доллара, что получают мужчины. Что ж, век живи — век учись. Баки, сколько ты зарабатывал сварщиком?