Умри за меня (ЛП) - Роуз Карен
Она осторожно вложила ножницы в его руку, потом протянула еще пару Теду и Дарье.
— Я всегда удивляюсь, как ей это удается, — прошептал Гарри.
Вито почувствовал комок в горле, потому что очень хорошо знал, что имел в виду Гарри. Софи заулыбалась, когда Юрий и Олбрайты заняли свои места у широкой красной ленты, натянутой поперек двери. За ней находилось то, что одиннадцать месяцев назад представляло собой пустой склад готовой продукции.
— Замечательно. — Софи наклонилась к микрофону. — С большим удовольствием я открываю эту выставку, которая является данью памяти Анны Шуберт.
Софи во вспышке блицев отступила назад, давая возможность перерезать ленту. Она пришла работать в музей, чтобы иметь возможность оплачивать Анне дом престарелых. Анна умерла через месяц, после нападения Саймона. Не выдержало сердце. И Софи пришлось с головой уйти в работу, чтобы забыть свое горе.
Кэтрин объявила смерть Анны убийством, так что список Саймона теперь возрос до восемнадцати жертв. Вито считал, что даже ад не достаточно хорош для Саймона.
Так что повод для сегодняшнего мероприятия оказался довольно печальным.
Софи спустилась с трибуны и снова смешалась с толпой. Она заметила влажные глаза Гарри и с легкой улыбкой кивнула Вито, потом обернулась к репортеру из «Inquirer».
— Гарри, мне надо держаться рядом с женой и позаботиться о том, чтобы эти похотливые людишки держали свои руки при себе. Ты не мог бы принести Софи что-нибудь выпить? Прожектор наверху светит слишком сильно.
Гарри выпрямился и кивнул.
— Ладно, что принести? Вино? Шампанское?
— Воду, — ответил Вито. — Только воду.
Гарри прищурился:
— Только воду? Почему?
— Ей нельзя пить алкоголь, — с усмешкой ответил Вито. — Это может навредить ребенку.
Гарри повернулся к Майклу, который вытер глаза.
— Вы об этом знали?
— Узнал только сегодня утром. Я видел, что произошло, когда она захотела съесть на завтрак бублик с семгой. Не особо приятное зрелище.
Вито широко улыбнулся:
— Папа уже делает эскиз кроватки.
— Которую соберет Тео. — Майкл глянул на парня, который мог сделать то, на что оказались не способны его собственные отпрыски. Именно Тео станет продолжателем ремесла и искусства Майкла. — Тео IV — настоящий волшебник деревообработки.
— Ерунда, — пробормотал Тео.
— Ничего себе ерунда, — фыркнул Майкл. — Одну из двух колыбелек для Тэсс он уже собрал.
Тэсс после двух лет тщетных попыток, наконец-то, забеременела близнецами. Вито ужасно радовался за нее. Пошла вторая волна Чиккотелли-внуков. Семья росла.
Что делало Вито, в его собственных глазах, самым богатым человеком в мире.