Лесли Уоллер - Войны мафии
61
Бутылку вина. Шесть стаканов. Живо! (ит.)
62
Согласен (ит.).
63
Живее! (ит.).
64
Слива (англ.).
65
Прошай. Доброй ночи (исп.).
66
Это я (фр.).
67
Извините, дон Итало. зто Ренцо Капра. Помните меня? (ит.).
68
К сожалению (ит.).
69
Шевелись (ит.).
70
Да, понятно, в надежное место (ит.).
71
Слушай внимательно (ит.).
72
Да, господин (ит.).
73
Боже мой (ит.).
74
Сибирская язва.
75
Маленькая кузина (ит.).
76
Добрый вечер. Как поживаешь? (ит.).
77
Хорошо. А ты? (ит.).
78
E tu". (ит.). («А ты?») звучит похоже на «A-two». (англ.) – «А два».
79
Истеблишмент – правящие и привилегированные группы общества; вся система власти и управления, с помощью которой они осуществляют свое господство.
80
Домохозяйка (нем.).
81
Baxter Choy – инициалы: B.C.
82
Легендарный меч короля Артура.
83
Здесь Томазо (ит.).
84
Ты не Томазо (ит.).
85
Пока (ит.).
86
Довольно и довольно! (ит.).
87
Большое спасибо (ит.).
88
На пути (фр.).
89
Коварные калабрийцы (ит.).
90
Красавица (ит.).
91
«Защита от дурака» – устройство, обеспечивающее сохранность прибора на случай некомпетентного или небрежного обращения (англ.).
92
Gut – кишка (лат.).
93
Коварная машинка (ит.).
94
К сожалению (ит.).
95
Успокойся, прекраснейшая. До свидания (ит.).
96
Вперед (ит.).