Джеффри Дивер - Холодная луна
— Имейте в виду, он может быть не один, — предупредила Амелия. — Вдруг там кто-то еще из организации Шарлотты. Или у него нашелся новый сообщник.
— Поисковые группы, что у вас там? — спросил Хауманн своим скрипучим голосом.
Поисковые группы как раз занимали позиции на крыше жилого здания за домом Часовщика и в огороде на противоположной стороне улицы и направляли свой инструментарий на жилище преступника.
— Поисковая группа «А» вызывает основную группу «А». Все жалюзи опущены. Невозможно ничего разглядеть. В задней части дома повышение инфракрасного излучения. Находящийся там человек не движется. На чердаке свет, но внутрь мы заглянуть не можем, так как все окна закрывают жалюзи.
— Поисковая группа «В». У нас то же самое. Ничего не видно. Тепло наверху. На первом этаже ничего. Секунду назад слышали щелчок или два.
— Оружие?
— Возможно. А может быть, просто какие-нибудь бытовые приборы или обогреватель.
Офицер группы захвата, находившийся рядом с Сакс, жестами отдавал приказания подчиненным. Он, Амелия и еще двое собрались у входной двери. Еще одна группа из четверых полицейских следовала за ними. Один нес таран. Трое других следили за окнами на первом и втором этажах.
— Группа «В» вызывает группу «А». Мы заняли позицию. Установили лестницу к окну освещенной комнаты.
— Группа «А» заняла позицию, — шепотом радировал еще один участник захвата.
— По счету три световые гранаты — в освещенные помещения. Бросайте сильнее, так, чтобы они пробили жалюзи. На счет «один» одновременное проникновение в здание с обоих входов. Группа «В» разделяется и осматривает первый этаж и подвал. Группа «А» идет прямо наверх. В первую очередь ищите взрывные устройства. Помните, этот парень знает, как с ними работать.
Несмотря на морозный воздух, ладони Амелии вспотели в узких перчатках «Номекс». Она стянула одну из них и подула в нее. Затем так же поступила и с другой. Потом подтянула бронежилет и отстегнула чехол запасной обоймы. У других полицейских были автоматы, но Амелия не любила такое оружие. Она предпочитала изящество одного точно сделанного выстрела потоку свинца.
Амелия и трое полицейских из первой группы молча кивнули друг другу.
Хриплый голос Хауманна начал отсчет:
— Шесть… пять… четыре… три…
Морозный воздух огласил звук разбитого стекла. Это в окна полетели световые шоковые гранаты.
Хауманн спокойно продолжал считать:
— Два… один.
От громкого треска гранат задрожали стекла, и дом наполнился вспышками яркого света. Здоровенный полицейский с тараном в руках саданул им во входную дверь. Она распахнулась от первого же толчка, и через несколько секунд участники штурма уже бежали по скудно обставленным помещениям.
С фонариком в одной руке и пистолетом в другой Амелия вместе со своей группой поднималась по лестнице на второй этаж.
Она слышала голоса полицейских из других групп, осматривавших подвал и комнаты первого этажа.
Первая спальня на втором этаже была пуста. Вторая тоже.
Вскоре стало ясно, что в здании пусты все помещения.
— Где он, черт побери? — пробормотала Амелия.
— Всегда одно и то же, — усмехнулся кто-то.
— Преступник-невидимка, — отозвался другой.
В наушниках послышалось:
— Поисковая группа «А». Свет на чердаке только что погас. Он там.
В самом конце маленькой спальни они обнаружили люк в потолке, с него свисала толстая веревка. Складная лестница. Мужчины отступили на шаг, целясь в люк, а Амелия схватила веревку и резко потянула. Дверца со скрипом подалась вниз, у них на глазах раскрылась складная лестница.
Амелия погасила свет в спальне, чтобы их труднее было разглядеть. При этом она прекрасно понимала, что человек наверху находится в значительно более выгодном положении по сравнению с ними. Любой, кто станет подниматься по лестнице, будет представлять для него превосходную мишень.
Командир группы крикнул:
— Эй вы там, на чердаке! Немедленно спускайтесь вниз! Вы меня слышите? Это ваш последний шанс.
В ответ ни звука.
— Световую гранату! — приказал он.
Один из полицейских отвязал гранату с пояса и кивнул. Командир группы положил руку на лестницу, но Амелия покачала головой:
— Я возьму его.
— Вы уверены?
Сакс кивнула.
— Только, пожалуйста, одолжите мне кто-нибудь шлем.
Кто-то протянул ей шлем, и она надела его.
— Мы готовы, детектив.
— Пошли! — Амелия взобралась почти до самого верха лестницы — боли в коленях, которой она ожидала, практически не было — и вынула световую гранату. Вырвала чеку, зажмурилась, чтобы вспышка не ослепила ее и чтобы немного приспособиться к темноте на чердаке. И, опустив голову, швырнула гранату вверх.
Через три секунды она взорвалась, и Амелия, открыв глаза, влезла в узкое пространство, заполненное дымом и воняющее осадком от взрывчатого вещества. Она откатилась от входа, зажгла свой фонарь и, поводив им по сторонам, нашла какую-то стойку, к которой и подползла как к единственному доступному укрытию.
Никого справа, никого в центре, никого…
Именно в это мгновение она поняла, что пол вовсе не деревянный, каким показался поначалу, а из картона, покрытого всяким изолирующим барахлом. Правой ногой она уже пробила его насквозь, и та уже торчала из потолка спальни. Амелия попала в капкан. Она не могла пошевелиться, резкая боль в колене током пронзила тело. Она не смогла сдержать крик.
— Детектив! — Амелия повернула фонарь и пистолет в единственном направлении, которое могла видеть, — прямо перед собой. Преступника там не было.
Это означало, что он у нее за спиной.
И тут над головой загорелся свет, сделав из Амелии идеальную мишень.
Она изо всех сил попыталась повернуться, в любое мгновение ожидая сухого треска выстрела и удара пули в голову, в шею или в спину.
Амелия вспомнила об отце.
Вспомнила о Линкольне Райме.
«Ты и я, Сакс…»
Затем решила, что ни при каких обстоятельствах не позволит, чтобы ее одолели вот так просто, без сопротивления. Амелия взяла пистолет в зубы и, опираясь на обе руки, стала поворачиваться, чтобы найти свою мишень.
Она услышала звук тяжелой обуви на лестнице — кто-то спешил ей на помощь. Конечно, именно этого и ждет Часовщик — возможности убить как можно больше полицейских. Он воспользовался Амелией в качестве приманки, чтобы завлечь ее товарищей на верную гибель в надежде самому скрыться в начавшейся неразберихе.
— Берегись! — крикнула она, сжимая пистолет. — Он…
— Где он? — спросил командир группы «А». Он взбежал вверх по лестнице, за ним по пятам следовали два других полицейских. Они торопливо оглядывали помещение, в том числе и ту часть, что находилась за спиной Амелии.
Ее сердце учащенно билось, она изо всех сил пыталась взглянуть назад.
— Вы что, его не видите? — с недоверием в голосе спросила она. — Но он должен там быть.
— Никого там нет.
Оба офицера наклонились, схватили Амелию за бронежилет и вытащили из картонного пола. Она обернулась. Помещение было пусто.
— Как ему удалось выбраться? — пробормотал один из офицеров.
Амелия обратила внимание на предмет, лежавший на полу, и печально рассмеялась.
— Его здесь и не было. Ни наверху, ни внизу. Он, вероятно, смылся отсюда уже несколько часов назад.
— А свет? Кто-то ведь включал и выключал его.
— Ошибаетесь. Вот, взгляните. — Она указала на маленький футляр бежевого цвета, соединенный с коробкой с предохранителями. — Ему хотелось, чтобы мы думали, что он все еще здесь. И дали ему возможность скрыться.
— Что это такое?
— Нетрудно догадаться. Таймер.
Глава 41
15.17
Амелия закончила обыск дома в Бруклине и отослала Райму то небольшое количество улик, которые ей удалось там собрать.
Сняла «Тайвек», натянула куртку и по пронизывающему холоду поспешила к автомобилю Селлитто. На заднем сиденье расположилась Пэм Виллоуби. Она сжимала в руках своего любимого «Гарри Поттера» и потягивала горячий шоколад, который ей купил толстяк детектив. Сам он пока оставался в доме Часовщика, завершал оформление документов. Амелия села в машину рядом с Пэм. По предложению Кэтрин Дэнс они взяли с собой девочку, чтобы та смогла осмотреть дом. Вдруг что-то пробудит в ней какие-нибудь ассоциации. Но жилец практически ничего не оставил, и осмотр дома не вызвал у Пэмми никаких особых воспоминаний по поводу Часовщика.
Улыбаясь, Амелия оглядела девочку, вспомнив то странное выражение надежды, которое она увидела на лице у девочки в переулке рядом с Сидар-стрит.
— Мы тебя постоянно искали, — призналась Амелия. — И все эти годы я часто о тебе вспоминала.