Вторая встреча - Николай Прокофьевич Лобко
После долгого раздумья полковник назначил судебно-медицинскую экспертизу, поставив перед врачами один вопрос: «Что явилось причиной возникновения у Забелиной и Рогулина столь редкой формы столбняка?»
На квартиру Константина Павловича Рогулина были направлены криминалисты для тщательного осмотра её, а в города, где он раньше проживал, посланы запросы.
Сутки спустя произошёл случай, который, на первый взгляд, ничего общего со смертью Рогулина и болезнью Забелиной не имел.
В третье отделение милиции позвонил директор гостиницы и сообщил о том, что к нему явился руководитель иностранной профсоюзной делегации, гостящей в городе, и заявил, что один из членов её — Гарри Макбриттен — во второй половине вчерашнего дня бесследно исчез.
— Это обстоятельство очень беспокоит всех членов делегации, — сказал директор, — а потому я убедительно прошу принять самые срочные меры к розыску пропавшего.
Дежуривший старшина попросил передать руководителю делегации приглашение немедленно явиться к начальнику отделения милиции капитану Павлову и тут же по телефону известил все другие организации, которые могли оказать в этом деле существенную помощь.
Едва полковнику Чумаку стало известно о поступившем заявлении, он тут же направил в отделение милиции майора Кочетова.
— Узнайте, что там произошло, — приказал он и одновременно отдал распоряжение своему секретарю — быстрому в движениях, очень аккуратному, голубоглазому молодому человеку — немедленно представить сводку происшествий за истёкшие сутки и обзвонить по телефону все отделения милиции, станцию скорой помощи, морг, клиники, больницы.
Руководитель делегации — среднего роста, рыжеволосый крепыш, на широких плечах которого пиджак свободного покроя казался тесным, — назвался Томасом Купером. Он довольно сносно говорил по-русски, что позволило без особого труда выяснить нужные обстоятельства.
Познакомившись подробно с областным центром, с его жителями, культурными учреждениями, историческими памятниками и промышленными предприятиями, делегация разделилась на две группы. Одна из них должна была совершить экскурсию по восточным городам области, другая — по северным. Оба маршрута были интересны, в каждом имелись свои «изюминки».
Гарри Макбриттену, как журналисту, разрешено было ехать с любой группой.
Страшно нерешительный, тут он совсем растерялся. Гарри никак не мог выбрать, куда направиться. Он то заявлял, что едет с первой группой на восток, то — со второй на север.
Все, конечно, много смеялись над ним, кстати, Гарри — парень не обидчивый. Однако такое непостоянство никого не удивило. Многие делегаты, даже из числа тех, кто отличался более твёрдым характером, вели себя подобным образом. Всем хотелось всюду побывать и увидеть всё собственными глазами. И это вполне естественно. Они ведь и ехали в Советский Союз, чтобы как можно больше узнать об этой удивительной и замечательной стране, где полновластный хозяин — сам народ.
Вчера делегаты отправились в путь.
Простились они у подъезда гостиницы, где их ждали автобусы, которые одних повезли на вокзал, а других по Восточному шоссе за город, прямо к пункту назначения.
Хозяева города очень тепло провожали отъезжающих. Дарили им цветы, старательно перечисляли всё то, что следовало обязательно посмотреть, давали практические советы: где и что можно приобрести.
Отсутствие Гарри Макбриттена в составе первой группы было замечено, когда поезд успел промчаться не один десяток километров.
Настроение у всех было чудесное, поэтому никто не высказывал каких-либо опасений. Каждый веселился и старался сказать что-нибудь смешное. Причём одни предполагали, что Гарри Макбриттен, по присущей ему рассеянности, сел не в тот автобус, и представляли, как он таращил свои серовато-зелёные глаза, когда обнаружил это. Другие уверяли, что он в последний момент, собравшись ехать на восток, постеснялся сознаться в своём намерении в сто первый раз изменить принятое раньше «окончательное» решение.
Недостатка в остротах не ощущалось, все много смеялись.
С вокзала группа отправилась в гостиницу. Устроившись в ней, гости сытно пообедали, отдохнули и затем охотно воспользовались любезно предоставленной администрацией возможностью поговорить по телефону со своими товарищами из второй группы.
Конечно, у всех на кончике языка был неудачник Гарри Макбриттен.
Над ним решили пошутить, твёрдо зная, что добродушный и покладистый Гарри не рассердится. В честь его был подготовлен остроумный спич. С него и начался телефонный разговор. Но довести его до конца в задуманном тоне не пришлось.
С первых же слов выяснилось, что в составе второй группы Гарри Макбриттена не было.
Весёлость, приподнятость духа сменились беспокойством.
Обратным поездом руководитель делегации вернулся в областной центр.
Всю ночь, не смыкая глаз, он ждал в гостинице Гарри Макбриттена.
Наступило утро, но он не появился...
Томас Купер закончил свой рассказ и с недоумением развёл руками, давая понять, что он не знает, чем можно объяснить случившееся.
— Кто, где и когда последний раз видел Гарри Макбриттена? — спросил Кочетов.
— Вестибюль гостиница. Мы все там был... надо ехать, — старательно подбирая слова и потому растягивая их, ответил руководитель делегации.
— Вы лично его видели?
— Да, я... лично.
— Когда это было?
— Э-э... Десять и один час.
— Точнее.
Иностранец замялся, не зная, как выразить мысль. Но затем протянул левую руку, на кисти которой было нататуировано сине-зелёное сердце, пронзённое кинжалом, и пальцем указал время на циферблате своих часов.
— Одиннадцать часов десять минут, — констатировал Кочетов и спросил: — Что он делал или собирался делать?
— На киоск м-м... купить газета.
— Направлялся к киоску, чтобы купить газету, — постарался уточнить майор.
— Но, но, — возразил Томас Купер. — Гарри стоять... на киоск.
— Понятно. Он стоял возле киоска. Ну, а купив газету, куда он пошёл?
— Я не видать.
— Возможно, кто-нибудь другой видел?
— Но, — отрицательно качнул головой руководитель делегации.
— Вы не помните, какое настроение было у Гарри Макбриттена?
— О-о! — всплеснул руками иностранец и улыбнулся так широко, словно вспомнил что-то очень приятное. — Гарри всегда хороший настроение. Он много смеяться, много знать настоящий, весёлый мужской анекдот.
— Господин Макбриттен любит общество?
— Очень, очень любить.
— Вино, карты, женщин?
Томас Купер умилённо закатил глаза и многозначительно кивнул головой:
— Он понимает этом вкус.
Начальник отделения милиции покосился на Кочетова, дескать, всё ясно — загулял где-то иностранец.
Майор едва заметно улыбнулся.
«Всё может быть», — ответил его взгляд.
— Сколько лет господину Макбриттену, — поинтересовался Кочетов.
— Больше сорок, — неопределённо ответил Томас Купер, затем поспешно достал из внутреннего кармана пиджака бумажник, порылся в нём и протянул майору небольшую фотографию. — Вот Гарри Макбриттен.
На фотокарточке был заснят средних лет, самодовольно улыбающийся, сероглазый блондин в очках, с большим