Кен Фоллетт - Человек из Санкт-Петербурга
Пассажиры вышли из вагонов. Их было всего несколько человек, и они прошли мимо купе Максима: семья с двумя маленькими детьми, дама со шляпной коробкой, высокий мужчина в твидовом костюме.
«Я мог бы ударить полицейского прямо сейчас, но одними кулаками сразу отправить его в нокаут едва ли удастся. Полицейская засада могла ждать на следующей станции. Мне нужно выбраться из поезда немедленно».
Раздался гудок паровоза.
Максим встал.
Детектива это застало врасплох.
– В поезде есть туалет? – спросил Максим.
Сыщик не сразу нашелся.
– Э-э… Туалет? Да, должен быть, – наконец ответил он.
– Спасибо.
«Он еще не решил, верить мне или нет», – понял Максим, вышел из купе в коридор и бросился в конец вагона.
Паровоз запыхтел, и поезд с легким рывком тронулся. Максим оглянулся. Полицейский высунул из купе голову. Максим зашел в туалет, но почти сразу же вышел из него. Агент продолжал наблюдать. Поезд чуть заметно набирал ход. Максим подошел к двери вагона. Агент уже бежал в его сторону.
Максим резко развернулся и изо всех сил ударил его в лицо. Сыщик не ожидал удара, но всего лишь остановился. Максим нанес еще один – в живот. Где-то закричала женщина. Максим ухватил полисмена за плащ и втащил в туалет. Противник сопротивлялся и ухитрился нанести ответный удар, который пришелся Максиму в ребра и сбил дыхание. Ухватив шпика за голову двумя руками, он принялся колошматить ею о раковину умывальника. Поезд между тем потихоньку разгонялся. Максим же бил, бил и бил, пока тело мужчины не обмякло. Позволив ему сползти на пол, он вышел из туалета. Подошел к двери вагона и открыл ее. Состав двигался достаточно быстро, но еще не покинул станции. Из противоположного конца коридора за ним наблюдала женщина с побелевшим от страха лицом. Максим прыгнул. Дверь за ним с грохотом захлопнулась. Приземлившись на платформу, он по инерции пробежал несколько шагов, споткнулся, чуть не упал, но сумел сохранить равновесие. Последние вагоны проносились мимо.
Максим направился к выходу на улицу.
– Что-то вы поздновато решили сойти, – сказал ему билетный контролер.
Он в ответ лишь кивнул и протянул свой билет.
– Но, судя по проездному документу, вам нужна другая станция, – заметил дежурный.
– Я в последний момент передумал.
Вдруг с громким визгом заскрежетали тормоза. Они оба посмотрели вдоль пути. Поезд останавливался – кто-то нажал на стоп-кран.
– Что, черт возьми, происходит? – изумился контролер.
– Понятия не имею, – ответил Максим и пожал плечами, словно это его совершенно не касалось. Ему больше всего хотелось сейчас броситься бежать, но он понимал, что это наихудший из вариантов.
Пожилой контролер тяжело отдувался, терзаясь сомнениями. Максим явно выглядел в его глазах подозрительно, но все-таки гораздо больше он был обеспокоен тем, что могло случиться с поездом. Наконец он принял решение.
– Никуда не уходите, – велел он и побежал вдоль платформы.
Состав успел удалиться от станции не более чем на двести ярдов. Максим проследил, как дежурный достиг конца платформы и, спустившись на насыпь, огляделся по сторонам.
Он остался совершенно один. Быстрым шагом прошел через ворота и оказался на площади, откуда сразу свернул на ближайшую улицу.
Он был уже достаточно далеко, когда мимо на высокой скорости промчалась машина с тремя полицейскими, направлявшаяся к станции.
Достигнув окраины, Максим перебрался через ограду и углубился в пшеничное поле, где залег, чтобы дождаться темноты.
Огромный «ланчестер», в последний раз взревев двигателем, подкатил к дверям Уолден-Холла. В окнах особняка горел свет. У порога стоял полицейский в форме, а его напарник с видом часового прохаживался туда-сюда по террасе. Притчард остановил машину. Полисмен при входе вытянулся по стойке «смирно» и отдал честь. Притчард открыл дверь, и Уолден выбрался наружу.
Первой из дома вышла экономка миссис Брейтуэйт.
– Добрый вечер, милорд.
– Здравствуйте, миссис Брейтуэйт. Кто к нам пожаловал?
– Сэр Артур. Он в гостиной с князем Орловым.
Уолден кивнул, и они вместе вошли в дом. Сэр Артур Лэнгли был начальником полиции графства и старым, еще школьным приятелем Уолдена.
– Вы ужинали, милорд? – спросила миссис Брейтуэйт.
– Нет.
– Тогда, быть может, подать вам ломтик пирога с дичью и бутылку бургундского?
– На ваше усмотрение.
– Хорошо, милорд.
Миссис Брейтуэйт удалилась, а Уолден направился в гостиную.
Алекс и сэр Артур стояли, облокотившись о каминную доску с бокалами бренди в руках. Оба были во фраках.
– Привет, Стивен! Как поживаешь, старина? – обратился к вошедшему сэр Артур.
– Вы поймали анархиста? – спросил Уолден вместо приветствия, пожимая ему руку.
– Боюсь, он снова просочился, как песок сквозь пальцы…
– Вот проклятие! – в сердцах воскликнул Уолден. – Именно этого я и опасался! Но меня никто и слушать не желал.
Однако, вспомнив о хороших манерах, он поспешил пожать Алексу руку.
– Даже не знаю, что тебе сказать, мой дорогой мальчик. В твоих глазах мы, должно быть, выглядим кучкой болтливых глупцов.
Затем снова повернулся к сэру Артуру.
– Но расскажи хотя бы, что произошло.
– Максим сбежал с поезда в Тингли.
– А куда же смотрел бесценный сыщик Томсона?
– Боюсь, его нашли в вагонном туалете с проломленной головой.
– Неподражаемо! – с горечью констатировал Уолден и бухнулся в кресло.
– К тому времени, когда подняли по тревоге местных полицейских, Максима и след простыл.
– И теперь он направляется сюда. Это ты, надеюсь, понимаешь?
– Да, само собой, – сдержанно ответил сэр Артур.
– Ты должен вбить в головы своим подчиненным четкую инструкцию: как только Максим будет замечен в следующий раз, его следует пристрелить на месте.
– Это было бы идеальным решением проблемы, но, к сожалению, мои люди не носят огнестрельного оружия.
– Тогда им следует его выдать!
– Я-то с тобой полностью согласен, но вот общественное мнение…
– Не будем вдаваться в дискуссии. Скажи лучше, какие меры приняты.
– Как пожелаешь. Так вот, мы выставили пять постов, перекрыв все дороги, ведущие сюда от Тингли.
– В темноте они не смогут разглядеть его.
– Возможно, но само их присутствие его задержит, а то и заставит отступить.
– Сильно сомневаюсь. Что еще?
– Я привез с собой сержанта и констебля для охраны дома.
– Да, я заметил их снаружи.
– Мои люди будут находиться там круглые сутки, сменяясь каждые восемь часов. К князю уже приставлены два телохранителя из особого отдела, а Томсон обещал прислать сегодня к ночи еще четверых. Они поделят время на двенадцатичасовые дежурства, чтобы при князе постоянно находились по меньшей мере трое. Мои ребята не вооружены, а у подчиненных Томсона есть револьверы. По моему мнению, пока Максим не обезврежен, князю лучше не покидать своей опочивальни, получая еду и все необходимое только через телохранителей.
– Я готов пойти на это, – сказал Алекс.
Уолден посмотрел на молодого человека. Тот был бледен, но спокоен. «Он очень смел, – подумал Уолден. – На его месте я бы сейчас метал громы и молнии, проклиная некомпетентность британской полиции».
– И все же я не считаю, что нескольких человек охраны достаточно, – сказал он затем вслух. – Нам нужна настоящая армия.
– Она у нас будет к утру, – заверил сэр Артур. – В девять начнем прочесывать местность.
– А почему не с рассветом?
– Потому что армию нужно еще сформировать. Здесь соберутся сто пятьдесят человек со всех концов графства. Но большинство из них уже улеглись спать. К каждому надо послать гонца, провести инструктаж и дать время, чтобы сюда добраться.
Вошла миссис Брейтуэйт с подносом в руках. Она принесла обещанный холодный пирог с дичью, половину цыпленка, тарелку картофельного салата, пресные булочки, колбасу, порезанные на дольки помидоры, клин сыра чеддер, несколько видов соуса чатни и фрукты. За ней следовал лакей с бутылкой вина, кувшином молока, кофейником, порцией мороженого, кусками яблочного пирога и доброй половиной шоколадного торта.
– Боюсь, бургундское не успело как следует «подышать», сэр, – сказал лакей. – Прикажете перелить его в графин?
– Да, пожалуйста.
Лакей суетливо накрыл небольшой стол и положил на него приборы. Уолден действительно был голоден, но чересчур перевозбужден, чтобы хвататься за еду. «Боюсь, что и заснуть мне сегодня не удастся», – подумал он.
Алекс налил себе еще бренди. «Он стал много пить, – отметил про себя Уолден, – от чего движения сделались несколько скованными и механическими, как у человека, которому все время приходится держать себя под контролем».
– Где Шарлотта? – внезапно забеспокоился Уолден.
– Она пошла спать, – ответил Алекс.
– Ей тоже лучше не покидать дома, пока все не утрясется.