Чарльз Вильямсон - Любовь и шпионаж
– Возможно, в связи с общей ревизией в министерстве. Но мне он сказал, что хочет снять для себя копию с некоторых статей Договора, – те пункты, которые касаются импорта и экспорта трех стран… Впрочем, давай закончим разговор на эту скучную тему! Поговорим лучше о нашей будущей свадьбе!
– Конечно, дорогой. И знаешь, что я надумала? Ты уже не раз просил меня оставить сцену, ревнуя меня к публике, и я заставила тебя дать обещание – не просить больше об этом, потому что без театра я вряд ли смогу прожить. Но сейчас я хочу отдохнуть от всего, даже от театра! Хочу быть счастливой и беззаботной, как другие женщины. Хочу любви и покоя – и тебя.
– Ты бросишь сцену? – откликнулся он, изумленно и недоверчиво.
– Не насовсем. Но на полгода – хотя бы на полгода! – имею я право на отдых и личную жизнь?
– Боюсь, Париж не отпустит тебя, – уныло пробормотал он.
– Театр не развалится без меня. Я поручу его опытному администратору – например, Гасьену Куртилю, с которым заключу контракт… А ты сразу после свадьбы возьмешь отпуск, и мы с тобой уедем в тихие лазурные края, о которых мечтали когда-то.
– Неужели я заслужил такое счастье? – трогательно сказал он.
– Неужели я заслужила его? – отозвалась я.
И подумала: «Может быть, когда-нибудь Рауль простит мне мою тяжкую вину перед ним? Может быть, моя горячая любовь к нему искупит предательство и шпионаж?»
Вместо эпилога
…Несколько месяцев спустя Рауль вернулся домой из министерства и обнял меня с таким загадочным видом, что я сразу поняла: у него есть какая-то интересная новость, и он хочет подразнить меня этим.
– Ну, выкладывай, что там у тебя произошло? – спросила я напрямик.
Он вытаращил глаза:
– У меня действительно есть кое-что, но как ты об этом догадалась, плутовка?
– Немудрено догадаться, – рассмеялась я, – если это написано не только у тебя на лице, но и на всей твоей фигуре.
– Гм… Значит, я не умею ничего скрывать, – с шутливой грустью изрек он. – Да, ты права, у меня есть новость – самая свежая дипломатическая новость, и я сообщу тебе ее… но только под большим секретом. Идет?
– Можешь не говорить, если не доверяешь мне, – сказала я, обиженно надув губы.
– Ну-ну, не обижайся! У нас в дипломатических кругах о таких вещах принято говорить шепотом… но от тебя я не хочу иметь никаких тайн!
– В чем же заключается твоя новость?
– Военный атташе граф Алексей Орловский – помнишь его? – объявлен персоной нон-грата и в трехдневный срок депортирован из Франции.
– Как! – не удержалась я от восклицания. – В чем же его обвинили?
– В шпионаже в пользу России. Оказывается, за ним уже давно следила наша контрразведка Сюрте Женераль, но его поведение выглядело безукоризненно. Он был хорошо законспирирован, и если б не случай…
– Что за случай?
– Его выдал один из его тайных осведомителей, француз. По указанию этого доносчика была перехвачена зашифрованная переписка, в которой содержались секретные данные о военном потенциале Франции.
«Не потому ли он так преследовал и запугивал меня? – подумала я. – Ему нужно было завербовать меня в свою агентуру. Боже, какое счастье, что я покончила со всем этим раз и навсегда!
Еще немного, – и я тоже была бы объявлена «персоной нон-грата»! Только меня, конечно, не стали бы высылать, а просто ликвидировали в негласном порядке – таковы законы тайной войны!»
Эти мысли, как вихрь, пронеслись в моей голове, а вслух я спросила:
– Очевидно, это вызвало большой политический скандал? – Не такой уж большой. Российская империя – дружественная нам держава, и дело избежало огласки. Официально было объявлено, что Орловский отзывается из Франции по болезни; депортация была завуалирована его отъездом для лечения на водах, и никто не был скомпрометирован. Внешне все обстоит благопристойно.
– А мне помнится, что из-за меня кто-то хотел драться с ним на дуэли… – лукаво начала я, но Рауль не дал мне договорить, закрыв мой рот поцелуем.
Примечания
1
Ди – уменьшительное имя от Дианы.
2
Канал – так англичане называют пролив Ла-Манш, отделяющий Англию от Франции и от Европейского материка.
3
«Интеллидженс Сервис» – служба разведки и контрразведки Великобритании.
4
«Антанта» – Тройственное соглашение – военный союз между Англией, Францией и царской Россией, заключенный в 1907 году
5
Для удобства отыскания знакомых или нужных людей крупные стели Европы ежедневно публиковали в газетах списки постояльцев, прибывших к ним накануне.
6
На английских железных дорогах каждое купе первого класса имеет отдельный выход наружу.
7
Кэб – наемный извозчичий экипаж.
8
Сюрте Женераль – полицейское управление и служба разведки Франции.
9
Колье – ожерелье из драгоценных камней.
10
Страз – фальшивый драгоценный камень, внешне похожий на подлинный.
11
Ридикюль – ручная дамская сумочка.
12
Грум – слуга, едущий на козлах экипажа, конюх.
13
Клептомания – болезненная страсть похищать все без разбору.
14
«Большая Берта» – огромная дальнобойная пушка, из которой в 1915 году немцы обстреливали Париж с германской территории.
15
Сена – река в Париже.
16
В Англии окна открываются обычно снизу вверх.
17
Бистро – парижские кабачки или кафе, охотно посещаемые небогатыми парижанами и туристами.
18
Титул герцога в Англии передается только старшему в семье.
19
Гамен (франц.) – парижский уличный подросток, часто беспризорный.
20
Апаш (франц.) – деклассированный тип во Франции (хулиган, бандит).
21
Мезальянс (франц.) – неравный брак.