Дональд Гамильтон - Мстители
— Тебе это удалось?
— Собственно говоря, нет. Ее брат должен был мне позвонить, но он, кажется, не позвонил...
— Кажется?
— Мэтт, Бога ради! На следующий день я едва поднялась с кровати, а когда посмотрела в зеркало, пожалела, что встала! Я рассказала гостиничному персоналу историю о транспортном происшествии и выходила из номера разве что... В общем, я тебе уже рассказывала. Пока не смогла без дрожи посмотреть на свое лицо. Все это время я просто стучала по проклятой машинке, пытаясь забыть, как сильно я пострадала и почему.
— Что ты писала? Она нетерпеливо отмахнулась.
— Предвыборную статью о Лорке, разумеется! В чем дело? К чему этот перекрестный допрос?
— Предвыборную статью о Лорке, в которой не упоминалось о его подружке, — промолвил я. — Потому что брат так и не позвонил. А ты слишком пострадала, чтобы пытаться выяснить, почему он не позвонил.
— Будь ты проклят, Мэттью Хелм!... — Элли замолчала. В затянувшейся паузе лицо ее начало медленно розоветь. Наконец она неохотно кивнула: — Да, черт тебя побери. Статью о Лорке без упоминания о его подруге. Да. Да. Единственное, чего мне хотелось, это поскорее покончить со статьей и улечься в кровать, чтобы подсчитывать синяки, исследовать свой новый рот и гадать, когда же я вновь стану похожей на человека, вернее, настолько похожей, насколько когда-то была. — Она поморщилась: — Да! Я отстучала материал, который успела собрать, и отправила в журнал. Они попросили внести небольшие изменения, но мы оговорили это по телефону. Так что мистеру Пулитцеру, видимо, придется подыскать другую кандидатуру для своей премии. Даже если он мне ее предложит, я морально обязана отказаться, не так ли? Хорошенький из меня получился журналист!
— Ты слишком строга к себе.
— Отрога? — Голос ее задрожал от недовольства собственной персоной. — Не настолько я очумела. Ведь смогла же побывать у врача и дантиста, потом ознакомиться с методами кастрирования животных... Но мне и в голову не пришло задать себе вопрос, почему это случилось со мной именно тогда, и кто и чего мог добиться унизив, уничтожив и частично парализовав меня на данном этапе расследования. Хитрый изворотливый мерзавец! Если бы мне стали угрожать, я бы разозлилась и заупрямилась, но так, как он это организовал... Никаких угроз, никаких предостережений, достаточно нанять парочку негодяев, чтобы немного позабавились с девчонкой! Заставили эту любопытную дрянь сосредоточиться на других проблемах! — Она тяжело вздохнула. — И я полностью оправдала его надежды. Несмотря на то, что скоты проговорились и выдали себя, я просто приползла в гостиницу, проклиная невезение. А потом заставила себя подняться из кровати лишь затем, чтобы закончить безобидную статью о Лорке и даже думать забыла заниматься его таинственными подружками и их скрытными братьями. Я даже не удосужилась спросить себя, что заставляет брата быть таким скрытным и почему так трудно встретиться с его сестрой. Тебе когда-нибудь приходилось слышать об исполнительнице, которая избегала бы встреч с репортерами? Обычно от них невозможно отделаться! Я кивнул:
— Стало быть, понятия не имеешь, почему Пит Свеллоу не выполнил обещания и не позвонил тебе. Элеонора покачала головой.
— Нет. Как я уже говорила, я просто выбросила из головы весь этот проклятый вечер; только так можно было жить дальше. Но я могу проверить это прямо сейчас.
— Можно подождать и до утра, — заметил я. — Тебе нужно выспаться.
— Иди к черту, — заявила она. — Следи за своим здоровьем, а уж я как-нибудь сама побеспокоюсь о своем. Возможно, мне и нужен телохранитель, но уж сиделка точно ни к чему. — Она нахмурилась. — Посмотрим, смогу ли я дозвониться до Спада Мейклджона в Майами. Вряд ли ему удастся что-либо узнать этим вечером, но он мой должник, и с утра постарается сделать все возможное.
— Пусть не сообщает результаты сюда. Мы узнаем о них на месте.
Элеонора бросила на меня резкий взгляд, после чего улыбнулась.
— Мистер, вам поручено охранять мое тело, а не заставлять его двигаться. Так что же ты задумал?
— Что тебя удерживает здесь, в Нассау? Человек, которого ты намеревалась расспросить, мертв. Полиция тебя оправдала, так что лучше побыстрее сматываться отсюда, пока у них не появились новые вопросы. К тому же, я хочу, чтобы ты меня кое с кем познакомила.
— А именно?
— С большим человеком из Майами-Бич, который одолжил тебе трех подручных.
— Вело? Что тебе нужно от Джузеппе Вело?
— Его так зовут? Думается, у него имеются связи с синдикатом.
— Еще какие! Правильнее будет сказать, именно он заправляет синдикатом в этих краях, хотя сейчас частично отошел от дел. Крепкий старикан, жесткий и безжалостный стервятник!
— Отлично. Именно такой человек мне и нужен.
— Но нужен ли ты ему, Мэтт? И нужно ли мне брать на себя ответственность за вашу встречу? Вело хороший человек, когда не таит на тебя зла, и мне не хотелось бы делать его плохим без особых на то причин.
— Проклятие, Элли, я могу сделать это и сам. У меня имеются кое-какие знакомства. Но моя задача значительно упростится, если воспользоваться твоей связью с местной шишкой вроде Вело. Можешь предварительно позвонить ему. Телефон рядом с кроватью. Попроси его связаться с Отто Рентнером из Милуоки и расспросить о человеке из "М", который был с Генрихом Глоком, известным также как Гейни-Хлоп, когда тот умер с двенадцатикалиберной пушкой в руке.
Элеонора бросила на меня удивленный взгляд.
— Что еще за "М"? — спросила она.
— Человеку, который посвятил столько сил изучению нашей организации, следует знать подобные вещи. Так нас называют парни из синдиката. "М" от «метельщики».
Элеонора слегка вздрогнула.
— Вряд ли ты имеешь в виду мусор. Нет, с этим мне сталкиваться не приходилось. Это... это весьма живописная деталь, возможно, она мне пригодится. — Поколебалась и продолжала. — Ладно, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Повтори мне, пожалуйста, еще раз, помедленнее...
Вся процедура заняла около часа. Мы сделали два звонка в Соединенные Штаты и стали ждать первого ответа. Наконец раздался телефонный звонок. Элеонора сняла трубку.
— Понятно, — сказала она. — Да, конечно. К ленчу. Да, я знаю, где это. Пожалуйста, передайте мистеру Вело мою признательность. — Она положила трубку и посмотрела на меня. — Все в порядке. Видимо, проверка дала положительные результаты. Вело ждет нас к ленчу завтра у себя.
— Спасибо, Элли. Так будет намного проще. Я всего лишь пытаюсь прогнать детей с проезжей части.
— Если мне предлагается это понять, тебе лучше повторить все утром, когда вновь обрету способность соображать. Господи, что за день! Кто позаботится о билетах на самолет?
— Я.
— Превосходно. Стало быть, я рассчитываю на тебя. — Она замолчала и некоторое время не двигалась, сидя на краю большой кровати, моей большой кровати. Похоже, естественная враждебность, вызванная моим вторжением в запретные уголки ее памяти, успела отхлынуть. Выглядела она теперь скорее маленькой и уязвимой, а для мужчины нет ничего опаснее, чем естественная мужская уверенность в том, что вне зависимости от настроения и состояния дамы, именно тебе предназначено ее исцелить. Разумеется, общепринятым способом. Элеонора бросила на меня взгляд и слегка улыбнулась, поднимаясь с кровати.
— Нет, дорогой, — пробормотала она. — Пациентка еще не готова для лечения по методу доктора Хелмштейна.
— Надеюсь, мадам даст знать, когда сочтет, что подходящее время наступило.
— "Подходящее" не совсем то слово, герр доктор. Но мадам обязательно даст вам знать. Спокойной ночи, Мэтт.
— Спокойной ночи, Элли.
Глава 19
Утро неизбежно принесло с собой перемену настроения. Завтрак превратился в трапезу на расстоянии. С психологической и социальной точки зрения расстояние за столом измерялось скорее милями, нежели футами. Несмотря на то, что никаких кошмаров я не слышал, Элеонора явно провела беспокойную ночь; это подчеркивали ее отекшие, усталые глаза.
Я понимал, что она заново переживала всю глупую сцену, разыгравшуюся накануне вечером, с ненавистью вспоминая все свои откровения и меня, спровоцировавшего ее на них, а затем с интересом выслушивающего перечень всех унижений, которые ей довелось пережить. Теперь я сделался человеком, познавшим все бездонные глубины ее падения. Мне была известна даже последняя, самая унизительная деталь, о которой она, вероятно, предполагала никогда никому не рассказывать, — то, что в конце концов она сознательно позволила себе подыграть насильникам, дабы уберечься от новых побоев. Ее холодное и неприступное поведение явно демонстрировало уверенность в том, что отныне я считаю ее окончательно оскверненной и испорченной, да к тому же еще и безнадежно трусливой.
Что ж, пожалуй в мире и правда есть мужчины, которые признают только идеальных, безупречно чистых девушек из мечты, так же, как некоторые филателисты признают только идеальные, безупречно чистые марки, которые после использования в значительной степени теряют свою ценность, не говоря уже о других возможных повреждениях. Разумеется, и девушек, и марки следует по возможности беречь и защищать, дабы сохранить их совершенную чистоту и чистое совершенство. И все-таки с подобными девушками из мечты хорошо иметь дело в мечтах, наверное почти у каждого мужчины осталась в прошлом девушка-мечта — в свое время и я был женат на такой — которая некогда многое значила для него, но не оправдала себя в грубой реальной жизни. Ведь пытаться уберечь женщину от окружающей реальности можно только до известного предела.