Жерар Вилье - Марафон в Испанском Гарлеме
Инкарнасьон Капуро взглянула на него. В глазах сверкнула молния. Она со злостью бросила:
– А ты что, не хочешь полюбить меня здесь?
Решительно, Нью-Йорк был битком набит нимфоманками. Малко начал доказывать ей обратное... Неожиданно она перевернула его на спину, спустила мешавшие ей брюки и села на него с радостным восклицанием. Мимо проходил негр, который бросил грубое замечание. Но Инкарнасьон была далеко. Вонзив ногти в бока Малко, она усиленно качалась взад и вперед.
Выше расположилась еще одна пара. Малко ясно слышал стоны девицы, которая стояла на коленях.
– Остановись, – крикнула она неожиданно. – Остановись, мне больно.
Малко увидел, что парень – гигант кофейного цвета – отошел как бы для разбега и с силой навалился всем своим весом на подружку, пронзая ее с возросшей силой. Она завопила, спрятала лицо в ладони и стала выкрикивать непонятные слова.
Инкарнасьон Капуро в бешеном ритме продолжала раскачиваться. Глаза ее буквально выскакивали из орбит. В свою очередь она громко застонала. Оргазм ударил по ней, как молния. Она грохнулась на Малко. Он шепнул ей на ухо:
– Ну как, ты не хочешь, чтобы мы продолжили у тебя?
– Я же сказала, что квартира занята, – зло сказала она. – И потом, это далеко.
– Где же?
– Это тебя не касается.
На этот раз железный занавес не поднялся. Они встали и спустились вниз. Малко начал думать, что для того, чтобы вырвать признание у вулканической вдовы, ему придется поддерживать высокий уровень активного состояния целую неделю. Они освежились фруктовым соком.
– Ну хватит, я устала. Поехали.
Они вернулись в «роллс-ройс». Малко выехал на Бикман-стрит, затем в переулок, ведущий к Ист-Ривер Драйв. Инкарнасьон сказала:
– Остановите здесь. Я всегда тут останавливаюсь. Это удобнее.
Малко заглушил мотор. Они помолчали.
– У вас крепкие нервы. После всего, что случилось позавчера с вашим мужем...
Она качнула головой.
– У меня была жестокая школа.
– Какая же?
Она серьезно взглянула на него.
– Страх и голод. Особенно голод. Я долго голодала. У меня ничего не было. Я благословляла мужчин, которые желали мое тело за несколько песо. Много лет я была уличной проституткой. Теперь это далеко. Но я все это хорошо помню. Потом я встретила своего мужа, и мы поженились.
– Но вам приходилось его обманывать?
Она утвердительно наклонила голову.
– Три года назад ему сделали операцию. После этого он стал импотентом. Тогда он разрешил мне делать все, что я хотела. Он знал, что я не могла долго оставаться без мужчины...
Малко горел от желания спросить, не приходилось ли ей охотиться за мужиками в Испанском Гарлеме. Хуан Карлос Диас мог оказаться ее случайным любовником, как и Малко. Она посмотрела на него и улыбнулась:
– В вашей работе вы наверняка встречаете много женщин?
– В какой работе?
– Вы же работаете на Госдепартамент?
Он улыбнулся.
– Но там не все такие красивые и такие расположенные, как вы.
– Надеюсь вновь встретиться с вами.
– Я тоже. Завтра?
Он сделала отрицательный жест.
– Нет, завтра я весь день занята. Но послезавтра я свободна.
– У вас свидание с мужчиной?
Она забавно улыбнулась.
– О, вы уже ревнуете? Я очень люблю, когда меня ревнуют... Если вы еще побудете в Нью-Йорке, то мы сможем встречаться в моей квартирке... Ежедневно...
Малко промолчал. Становилось все более ясным, что таинственной подругой был именно Хуан Карлос Диас. Он вспомнил о паспорте: все совпадало. Только бы ей не пришла в голову шальная мысль рассказать тому о Малко. Он склонился, поцеловал ей руку.
– Ну что же, до послезавтра! В какое время?
– Заезжайте ко мне. Перед обедом. Закажите столик в «Четырех временах года». Он мне так нравится. Постараюсь быть красивой.
– Да вы и так прекрасны, – заверил ее Малко, открывая дверцу машины.
Он удалялся, сразу оказавшись в пекле. По 50-й улице он добрался до Первой авеню. Бикман Плейс была пустынной... Но когда он приблизился к перекрестку, от стены отделилась тень. Это был Милтон Брабек, совершенно мокрый от пота.
– Ну, – сказал «горилла», – как вам понравился этот зверинец? Меня чуть было не изнасиловала бабешка, у которой, наверняка все болезни мира. Ну их всех к дьяволу! Я измочален. Есть ли что-нибудь новое?
– Подозреваю, что вдова Капуро завтра встречается с Хуаном Карлосом Диасом. И что он очень скоро смоется из Нью-Йорка.
Милтон Брабек присвистнул.
– Ужасно. Нам предстоит много развлечений. Джон Пибоди будет рад. Как вам это удалось?
– Я много размышлял. Пошли, а то я растаю от жары.
* * *Малко взял ключ у дежурного, который с улыбкой заявил:
– Сэр, ваш телефон отремонтирован.
– Какой телефон?
– В вашем люксе! Он не работал!
– А, хорошо. Спасибо.
Действительно, «Карлайл» был прекрасным отелем. Ремонтируют вещи до того, как они сломаются. Отвратительная старая лифтерша подняла его на одиннадцатый этаж. Он сразу же бросился под душ. Намылился. Высококачественное, его любимое мыло «Жак Богар» устранило все запахи Нью-Йорка. Затем он вернулся в комнату, включил телевизор, чтобы посмотреть последние передачи... Едва он сел, как зазвонил телефон. Он протянул руку и снял трубку.
– Алло...
– Господин Малко Линге? – спросил мужской голос, мягкий и размеренный. Глуховатый, как бы измененный.
Малко уже собирался сказать «да», как в его голове завертелись мысли, которые сталкивались, упорядочивались, как в программе компьютера. Они выстраивались как составные элементы загадки: ремонт телефона, поздний звонок, голос, что-то напоминавший ему. Воспоминание об убийстве одного араба. Номер два «Черного сентября». Шуточка, устроенная израильскими спецслужбами. Но техника похожа. Ее можно повторить.
Осторожно он взял аппарат и вышел в прихожую, насколько позволял шнур. Только после этого он сказал:
– Да. Это я.
– Держись! – ответил голос.
Изо всех сил Малко швырнул аппарат в дальний угол прихожей, а сам бросился на пол. Он еще был в воздухе, когда оглушительный взрыв потряс весь номер. Перегородка прихожей устояла, но взрыв разбил мебель, вырвал двери в коридор и в спальню. Взрывом Малко был отброшен почти под кровать. Обломки полетели по всему залу. Оглушенный, Малко все же встал и начал осматривать комнату. Она была опустошена. Телефон превратился в пыль. Остался лишь конец провода. Если бы он держал трубку у уха, его голова была бы разбита в лепешку и с ней добрая часть его тела.
– Проклятые божественные силы! – сказал он про себя по-немецки.
Только благодаря своей интуиции он остался цел. Дрожащими руками он все же оделся. Это была хитроумная западня. С такой он еще не имел дела. К счастью, как-то его приятель из израильской разведки рассказал ему о шуточке, которую они устроили доктору Хамшари... Он уже натягивал рубашку, когда в коридоре послышались крики. Он выглянул. Входная дверь лежала на красной дорожке. Теперь еще с него потребуют объяснений.
* * *Джон Пибоди был поднят с кровати. Его глаза были красными, как у кролика, зоб трясся от гнева.
– Едрена мать, – взорвался он. – Мы все установи ли. Этот тип смел, как никто. Сначала он послал девицу... Представляете себе? Неизвестно, как она смогла проникнуть в ваш люкс.
– У вас имеются ее приметы?
– Да, очень темная, красивая, южноамериканского типа. Или пуэрториканка. Жду вас в восемь утра на совещании за завтраком.
– Это наверняка оператор из Клуба-54, – сказал Малко. – У Диаса целый гарем.
– Во всяком случае, она ждала и открыла ему, когда он пришел, переодевшись в служащего телефонной компании. Затем он установил взрывчатку под аппаратом и соединил его с радиоуправляемым электронным устройством. Ему оставалось только позвонить вам. Он мог бы позвонить вам из Томбукту. Результат был бы таким же...
Директор «Карлайла» осматривал со слезами на глазах разрушенный люкс.
– Мы только что отремонтировали весь этаж...
Если бы это было в его власти, он немедленно избавился бы от такого опасного клиента... Малко зевнул и повернулся к нему.
– Я все же хотел бы отправиться спать.
– Мы немедленно предоставим вам другой люкс, – поспешил заверить его директор.
Пожарники сворачивали шланги. На этаже царил переполох: постояльцы из соседних номеров были разбужены взрывом. Для отеля репутации «Карлайла» это могло стать катастрофой...
– Отдыхайте, – сказал Джон Пибоди. – Дома я сниму трубку моего телефона. Постарайтесь не нарваться на другого шутника.
Малко проводили в другой люкс. К счастью, его вещи, лежавшие в стенном шкафу спальни, не пострадали. На этот раз ему предоставили люкс с двумя спальнями. Милтон Брабек расположился во второй. Вокруг он разложил свою артиллерию и подключил все средства электронного наблюдения. Теперь даже муравей не сможет незаметно проникнуть в номер.