Жан Брюс - Пять парней для «Сингапура»
Браун затаил дыхание. Его серые глаза стали озабоченными.
– Это очень опасно, – заметил он.
Юбер не смог удержаться от смеха.
– Я догадываюсь!.. Вы знаете лучший способ?
Браун отрицательно покачал головой.
– Я располагаю здесь отличной сетью информаторов, но не смог получить никаких сведений.
– Ну, так что?.. Надо попробовать!
– Вы хотите сделать это в одиночку или?..
Юберу показалось, что Браун боится быть втянутым в это дело.
– Нет, – мягко ответил он. – Пойти в одиночку выглядело бы провокацией. Они бы насторожились. Я думаю, что, когда морские пехотинцы идут в город с разрешением провести там ночь, они ходят группами, как и все военные в любом уголке мира?
– Разумеется.
– Тогда мне нужно найти несколько настоящих морских пехотинцев, чтобы они сопровождали меня.
Браун вздохнул свободнее. Он занимался шпионажем на дому, собирая сведения, поставляемые его информаторами, и передавая их руководству. Он жил в Сингапуре долгие годы и привык к нему. У него не было никакого желания рисковать всем в авантюре, которую он считал безнадежной.
– Добровольцев? – спросил он.
– Разумеется. Они должны знать, что их ожидает. Скажите им, что речь идет о возможности отомстить за пропавших товарищей. Это их разгорячит.
– Сколько вам нужно?
– Не знаю... Трое или четверо... Не больше четырех.
– Простых солдат? Унтер-офицеров? Офицеров?
– Ваше мнение?
Браун осмотрел его критическим взглядом.
– Вы слишком стары, чтобы быть простым солдатом, и никогда не приобретете выправку капрала или старого сержанта...
– Какие звания были у исчезнувших?
– Солдаты и унтер-офицеры... Я думаю, что группа офицеров скорее могла бы заинтересовать "их".
– Можно попробовать.
– В"их" коллекции офицеры отсутствуют. И загулы офицеров морской пехоты тоже случаются... Морпехи – крутые ребята.
– Профессиональные убийцы, что мне и нужно.
Браун теперь казался воодушевленным. Он вышел из кабинета и, вернувшись с лентой "сантиметра", снял с Юбера мерки. Записав их, он открыл книжный шкаф и достал синюю книгу.
– Учебник морского пехотинца. Почитайте его вечером. Он очень информативен.
– Не сомневаюсь.
Юбер взял книгу.
– Ну, так что? – спросил он. – Когда вы будете готовы?
– Где вы остановились?
– В "Адельфи".
– Хорошо. Оставайтесь в номере завтра после трех часов дня. Я пришлю за вами.
– О'кей! Мы ничего не забыли?
– Не думаю. Я только попрошу вас больше сюда не приходить. Если вам нужно будет поговорить со мной, позвоните из телефона-автомата по номеру четыре-сорок четыре-шестьдесят шесть – три четверки, две шестерки – и просто скажите тому, кто снимет трубку, что сделка заключена. Я сделаю все необходимое...
– Превосходно.
Они обменялись рукопожатием. Браун, скрестив указательный и средний пальцы правой руки, подмигнул.
– Будьте осторожны, – сказал он.
Юбер улыбнулся и вышел из кабинета. Каучуковые подошвы его легких ботинок, касаясь плиток коридора, не производили никакого шума. Хорошенькая блондинка, приподняв юбку, подтягивала чулок.
– Хотите, я вам помогу? – предложил он. Я очень хорошо умею это делать.
Она вздрогнула, опустила юбку и густо покраснела.
– Хотела бы я знать, есть ли что-нибудь, чего вы не умеете делать, – ответила она язвительно.
– Такого нет, куколка. Пока!
Он вышел, оставив ее остолбеневшей.
2
Юбер положил учебник морского пехотинца на столик и взглянул на часы: десять минут пятого. Браун сказал: после трех.
Юбер лежал на кровати в пижаме. Он отлично пообедал в ресторане отеля копченым лососем, бифштексом "Кафе де ла Пе" и фруктовым салатом. Великолепно. После кофе он поднялся отдохнуть в охлажденной атмосфере своего номера. Незачем тратить силы в пекле улицы.
Зазвонил телефон. Юбер снял трубку.
– Слушаю.
– Это дежурный администратор. Вас спрашивают... Говорят, вы в курсе.
Юбер понял, что тот человек не захотел назвать свое имя.
– Очень хорошо, – ответил он. – Пусть подождут, я спущусь через пять минут.
Он положил трубку, сунул ноги в тапочки и пошел в ванную, которая не имела вентилятора, поскольку проветривалась из внешнего коридора. Юбер вскоре вышел из нее, тщательно закрыл дверь, быстро оделся и спустился на первый этаж.
Его ждал молодой индиец в полотняных брюках, рубашке цвета хаки и сандалиях.
– Я приехал за вами, – объявил он. – Машина на улице...
Они вышли из гостиницы, и Юбер не смог удержаться, чтобы не спросить самого себя, вернется ли он. Бесследно пропали семнадцать морских пехотинцев, семнадцать человек, обученных всем формам боя, натренированных защищаться и убивать, как немногие другие солдаты в мире. Это было серьезным фактом... Машина оказалась маленьким черным "остином" довольно старой модели. Юбер сел рядом с индийцем, который сразу же отъехал и погнал в центр города.
– Как вас зовут? – спросил Юбер.
– Абдулла, – ответил парень, жевавший жвачку.
– Мусульманин?
– Конечно.
– Из Пакистана?
– Я местный.
Больше Юбер не смог вытянуть из него ни слова. Машина десять минут катила по городу, потом выехала из него и взобралась на холм "Берд'с ай вью". Юбер спросил себя, не играет ли индиец в экскурсовода, но ничего не сказал. Они проехали по извилистой дороге до маяка, потом спустились на равнину. Сзади не было ни одной машины. Затем они въехали в порт, и "остин" остановился у причала, где было пришвартовано несколько небольших суденышек.
– Идите туда, – сказал индиец, кивнув. – Там должен стоять катер военного флота США... Скажите, что вы мистер Мак-Лин, и вас отвезут...
– О'кей. Спасибо за прогулку.
Юбер пошел вдоль набережной. Его часы показывали около пяти, и солнце уже низко висело над горизонтом. Легкий бриз с моря делал температуру почти сносной.
Юбер легко нашел плясавший на волнах катер со звездным флагом. Он спустился по каменной лестнице и объявил двум матросам, составлявшим экипаж:
– Я Мак-Лин. Вы ждете меня?
– Да, сэр.
Он прошел на катер и опустился на подушку одного из сидений. Мотор заворчал. Швартовы были отданы, и мощный катер рванулся вперед, описывая дугу.
Удобно усевшись, Юбер любовался панорамой. За день в Сингапур заходят сотни судов, чтобы пополнить запасы еды, воды и топлива, и порт постоянно запружен судами всех форм и различного водоизмещения – от допотопной китайской джонки, служащей каботажником, до огромных авианосцев союзных военных флотов. Между ними стоят старые ржавые сухогрузы и роскошные пассажирские лайнеры...
Спустя десять минут катер подошел к стоящему на якоре американскому эсминцу. Юбер ловко поднялся по трапу на борт и был встречен бледным и грустным морским офицером, спросившим, действительно ли он является мистером Мак-Лином.
Юбер ответил утвердительно, и офицер повел его. Они не дошли до трапа, а остановились перед бронированной дверцей с табличкой, указывающей, что это каюта капитана.
Открыв дверь, Юбер вошел в просторную, комфортабельно меблированную каюту. В ней уже находились пятеро мужчин: три офицера и один унтер-офицер морской пехоты, а также один штатский. Штатским был Джо Браун.
Морской офицер ушел, закрыв дверь. Браун представил:
– Капитан Мартин Грей. Лейтенант Роберт Мак-Иленни. Лейтенант Эндрю Льюис. Старший сержант Джеймс Гребер. Майор Конрад Кейсвит.
Так Юбер узнал, что стал майором морской пехоты и что теперь его зовут Конрад Кейсвит. Джо Браун продолжал:
– Все четверо добровольцы. Я ввел их в курс того, что вы от них ждете. Они согласны. Они знали пропавших и горят желанием вывести эту историю на чистую воду. Я думаю, Кейсвит, что у вас будет отличная команда.
Юбер понял, что Браун сделал все, чтобы избежать конфликтов по поводу старшинства. Может быть, даже не зная, что Юбер имеет звание полковника разведки, Браун думал, что сделает ему приятное. Однако это не имело никакого значения.
– Мы в вашем распоряжении, майор, – заверил капитан Грей. – Вы голова, мы мускулы.
– Спасибо.
Следующие полчаса они расширяли знакомство. Капитану Мартину У. Грею было тридцать восемь лет. Это был мужчина атлетического сложения с остриженными бобриком светлыми волосами над прямоугольным лицом с резкими чертами. Он сражался при Гвадалканале, Тараве, Сайпане, недавно – в Корее. Орденская планка на его форменной рубашке была красноречивой. Самый крутой среди крутых. В этом невозможно было усомниться.
Лейтенанту Роберту Дж. Мак-Иленни было тридцать два. Пониже Грея, коренастый и крепко сбитый, с темно-рыжими волосами и тонким интеллектуальным лицом с горящими глазами. Пересекавший левую щеку шрам был единственным неприятным воспоминанием, привезенным им из Кореи.
Двадцатишестилетний лейтенант Эндрю Б. Льюис имел самую впечатляющую внешность из всей четверки. Среднего роста, широкий, массивный, с кулаками, как молоты. Его большая наголо обритая голова, казалась, сидела прямо на плечах. Маленькие темные, слишком близко посаженные глаза и тонкие губы придавали лицу выражение жестокости. Он был чемпионом университета по бейсболу и дважды становился чемпионом межармейских соревнований по боксу в среднем весе. О том, что он боксер, говорили его уши в форме капустных листьев и раздавленный нос. Юбер с удивлением узнал, что он самый осторожный человек в компании.