Ирвинг Уоллас - Документ «Р»
Через плечо жены Коллинз увидел подходившего к нему президента Уодсворта.
— Крис! — Президент торжественно пожал Коллинзу руку. — Нет слов, чтобы выразить мою признательность и за спасение собственной жизни, и за спасение страны. — Президент покачал головой. — Я совершенно потерял ориентацию и запутался. Наверное, когда все время боишься катастрофы у Литл-Биг-Хорн,[15] начинаешь хвататься за любую соломинку и не видишь бревна, которое висит над твоей головой. Но только на этот раз кавалерия вовремя успела на выручку. Я ваш вечный должник. Если только могу хоть что-нибудь…
— Существует один человек, которого надо воскресить из мертвых. Он сыграл важную роль в том, чтобы помочь вам, и я хочу, чтобы вы помогли, амнистировав его властью президента и восстановив его имя и права…
— Подготовьте нужные для этого документы, и я их подпишу. Что еще?
— Самое страшное уже позади, — ответил Коллинз. — Но проблема, породившая заговор Тайнэна, все еще существует. Весь обратный путь домой я думал о том, что сказал мне мой друг во время посещения Арго-сити: «Если фашизм придет в Америку, то потому, что американцы проголосуют за него». Что ж, в этот раз чуть было именно так и не случилось…
Примечания
1
Измаил — персонаж романа Г. Мелвилла «Моби Дик», матрос китобойного судна, на глазах которого разворачивается аллегорическая история битвы добра и зла. Здесь и далее примеч. пер.
2
Восточный зал — парадное помещение Белого дома, где происходят различные церемонии.
3
Согласно пятой поправке к конституции США «никто не должен принуждаться свидетельствовать против самого себя в уголовном деле».
4
«Унесенные ветром» — знаменитый фильм с Вивьен Ли и Кларком Гейблом, поставленный по одноименному роману Маргарет Митчелл. Действие происходит во время гражданской войны в США.
5
За исключением Небраски с ее однопалатным конгрессом, законодательные собрания всех штатов состоят из двух палат: верхней, обычно именуемой сенатом, и нижней, называемой палатой представителей, палатой депутатов или генеральной ассамблеей, — в разных штатах по-разному.
6
Гора в штате Дакота, на которой высечены гигантские скульптурные портреты Вашингтона, Джефферсона, Линкольна и Теодора Рузвельта.
7
процесс длился недолго, но шуму наделал много
8
Активные борцы против войны США во Вьетнаме и за гражданские права священники братья Берриганы неоднократно бросались за решетку судебными властями.
9
свидетельство о рождении, справка о почетном увольнении из вооруженных сил США, водительские права, кредитная карточка проката автомобилей, карточка социального страхования
10
принадлежащие частным компаниям города
11
впрочем, в Арго-сити он именовался управляющим
12
Запрещено нем.. Используя немецкое слово, Янг намекает на сходство Тайнэна с Гитлером. Примеч. пер.
13
Автобиографическая программная книга Гитлера.
14
Тайнэн, видимо, желал обеспечить ей гарантированную поддержку
15
В 1876 году «герой» массового и систематического истребления индейцев полковник американской армии Кастер самонадеянно атаковал лагерь племени сиу у реки Литл-Биг-Хорн. Его отряд был наголову разбит воинами вождя Сидячий Бык, сам Кастер погиб. Примеч. пер..