Kniga-Online.club

Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ

Читать бесплатно Сэйтё Мацумото - В ТЕНИ. Жанр: Политический детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, такого парня у нас не было, — как и следовало ожидать, в один голос ответили рабочие.

Тасиро выступил вперёд.

— Но я ведь разговаривал с ним, — стал настаивать он. — Такой высокий, лет сорока, с глазами навыкате. Я несколько раз с ним разговаривал.

— Нет, не знаем. Не было у нас такого. Да и вас мы видим в первый раз.

— Как… что вы говорите?! — невольно закричал разозлившийся Тасиро. — Вы меня не видели? Разве вы не помните, как я заходил сюда и осматривал вашу лесопилку?

— Нет, не помним. Не было такого. Никогда вы сюда не приходили и ничего не осматривали. Правда, ребята?

— Правда. Не видели мы тебя раньше. Сегодня — в первый раз.

Тасиро закусил губу. Да. И в посёлке Тора-но Ки, и здесь его просто обвели вокруг пальца.

— Так что же, вы на самом деле не знаете этого человека? — подал голос следователь Цуцуи, до этого молча наблюдавший за происходящим.

— Нет, не знаем. Не можем понять, о чём он говорит.

— Как же так, Тасиро-сан! Странная получается история!

— Но я действительно был здесь, и меня пригласил тот мужчина. Нет никаких сомнений — он работал именно здесь, на этой лесопилке.

— Но если так, то эти ребята должны знать его. Наверно, вы ошибаетесь. Не могут же они все лгать?

— Нисколько я не ошибаюсь. Я помню их всех в лицо.

Теперь следователь обратился к рабочим:

— Ну, слышите, что он говорит? Что вы на это скажете?

— Мы же впервые видим его! — закричал один рабочий. — У нас нет больше работников — вот мы все. Никто не отдыхает. Мы никак не можем взять в толк, о ком говорит этот человек.

— Не может быть! — бросил Тасиро.

Они вышли с лесопилки. Положение Тасиро становилось всё более неловким.

— Тасиро-сан, — обратился к нему следователь, — не знаю, какой из сторон должно поверить следствие. Я не думаю, что вы говорите неправду и хотите нас провести. Но мы не можем игнорировать показания стольких людей.

Следователь явно был не в духе. У полицейских в ходу такое выражение — туфта, когда кто-то говорит заведомую ложь. Похоже, следователь Цуцуи решил, что заявление Тасиро — туфта. Цуцуи надулся. Сердитое выражение появилось и на лице корреспондента Икада — у него тоже были причины для недовольства. Да, в странное положение попал Тасиро. И оправдаться ему было особенно нечем.

— Ну, здесь мы расстанемся, — сказал следователь, обращаясь к Тасиро, — спасибо за труды.

На этом вся компания уселась в джип, оставив Тасиро на дороге.

НАМЁК

Тасиро вернулся в Токио. Несколько дней он потратил на бесплодные поиски вокруг озера Нодзири. На токийский вокзал Уэно поезд прибыл вечером. Сидя в такси, Тасиро любовался вечерним городом. После нескольких дней жизни в горах это было так приятно!

— Куда ехать?

— В редакцию газеты Р.

Время для газетчиков ещё раннее. Редакция работает допоздна, так что и начальник отдела должен быть на месте. Нужно было сообщить ему, как дела. Газета собиралась оплатить Тасиро командировочные, но теперь он готов отказаться от этих денег.

На этот раз Тории не обрадовался встрече с Тасиро. Причина недовольства была понятна — ведь поиски на озёрах ни к чему не привели. Немалые деньги были потрачены впустую. Тории, видимо, полагал, что всё это произошло по вине Тасиро, из-за того, что он наболтал всякой ерунды.

— Поиски Кинами-сан в Касивабара не дали результатов, — начал рассказывать Тасиро.

— Об этом мне уже сообщили из корпункта в Нагано, — прервал его Тории. — Усилия полиции тоже окончились неудачей. — Начальник отдела возлагал большие надежды на успех операции, и теперь не мог смириться с поражением.

— Благодарю вас за любезность, — надувшись, сказал Тасиро, — но расходы по поездке я возьму на себя.

— Нет, как я обещал, это оплатит редакция, — стал настаивать Тории, но Тасиро снова отказался.

— Поймите, что я не пытался ввести вас в заблуждение.

— Это я хорошо понимаю. Очень жаль, что нам так и не удалось ничего выяснить, — смягчился Тории.

Тасиро уже хотел заканчивать разговор, когда в комнату вошёл сотрудник редакции.

— Только что сообщили из полиции, — тихо сказал он и передал начальнику клочок бумаги.

Новость была, без сомнения, срочная, если он решился прервать беседу. Тории понимающе кивнул, и сотрудник вышел.

— Тасиро-сан, — официально начал Тории, — мне только что сообщили из полиции, что штаб по расследованию обстоятельств похищения Ямакава Рёхэй сегодня распущен.

Выйдя из редакции, Тасиро побрёл в сторону Гиндза. Интересно, как теперь в баре «Эльма»? Он решил заглянуть туда. Вывеска была уже совсем другая — «Салон „Лебедь”». Тасиро пошёл прочь. Захотелось где-нибудь выпить. Он зашёл в кабачок, который изредка посещал прежде. Хозяйка удивилась его появлению:

— О, давненько не виделись! А я уж думала, что-то с вами случилось.

Тасиро уселся в уголке, заказал виски и стал потихоньку потягивать его. Из головы у него не шла недавняя беседа с газетчиком.

Журналисты строили различные версии исчезновения Ямакава Рёхэй. Согласно одной из них, Ямакава удрал за границу, опасаясь разоблачения крупной афёры, связанной со взятками. По другой версии — он умер. Рассматривались и другие варианты, но до правды докопаться не удалось. Тасиро по-прежнему мало интересовала судьба Ямакава. Куда больше его беспокоил Кинами, который, по всей видимости, исчез, идя по следу Ямакава. Кто-то помог ему в этом. Тасиро догадывался, кто эти люди.

— Что-то вы сегодня такой тихоня, — сказала хозяйка, подсаживаясь к Тасиро. — Дел у вас, наверно, по горло. Совсем нас забыли.

— Да, как-то всё занят, нет времени к вам заглянуть.

— Ну, раз вы заняты, тогда ладно, — шутливо сказала она. — Скажите, Тасиро-сан, а как зовут господина, с которым вы прежде заходили к нам выпить?

— С кем это я заходил?

— Ну, тоже фотограф.

— А, — догадался Тасиро, — это, наверно, Хисано.

— Да, да. Хисано-сан. Почему он больше не заходит?

— Он тоже занят.

Тасиро сразу захотел повидать Хисано. Ведь именно Хисано так усердно разыскивал хозяйку «Эльмы». Правда, перед отъездом Тасиро в Касивабара на поиски Кинами Хисано сказал, что устраняется от этого дела, и посоветовал Тасиро сделать то же самое. «Мне ещё рановато умирать: у меня жена и дети», — бросил тогда Хисано и ушёл. Может, и он получил предостережение от похитителей Ямакава и Кинами? Тасиро невольно вздрогнул от такого предположения.

Попросив разрешения позвонить, он набрал номер Хисано.

— Алло, это Тасиро.

— Ах, Тасиро-сан. — К телефону подошла жена Хисано. — Давненько не слышала вас, как поживаете?

— Извините, что не звонил. Меня в Токио не было.

— А-а, путешествовали? Муж беспокоился о вас. Подождите чуть-чуть. Он сейчас подойдёт.

Вскоре в трубке послышался голос Хисано:

— Алло, это я. Что это ты обо мне вспомнил?

— Я сейчас в кабачке на Гиндза. Ты тут давно не был. Не заедешь ли?

— Ладно, — сразу согласился Хисано. — Буду через тридцать минут. — Он, видимо, тоже хотел повидать Тасиро.

— Эй! — крикнул с порога Хисано. Он, как обычно, был в берете и чёрной рубашке без галстука. Прищурившись, он посмотрел на Тасиро: — Ну ты как, здоров?

— Вроде здоров.

— Ездил в Синано? — спросил Хисано, присаживаясь.

— Ах, Хисано-сан, давненько вас не видела! — воскликнула хозяйка.

— Да, я долго у вас не был, — приветливо улыбнулся Хисано. — Чуть дорогу не забыл. А вы всё такая же молодая и крепенькая!

— А вы всё такой же говорун. — Хозяйка улыбнулась и пошла к стойке, чтобы принести Хисано выпить.

— Ты в Синано ездил по тому же делу? — снова спросил. Хисано.

— А ты настойчивый. Ну и как, добился чего-нибудь?

— Никакого толку. Да и дело об убийстве хозяйки «Эльмы», которым ты с таким рвением занимался, застопорилось, — сокрушённо сказал Тасиро.

— Да-а, такова жизнь! — вдруг с важным видом глубокомысленно изрёк Хисано.

— А ты, я вижу, тоже изрядно занят! — сказал Тасиро, глядя на пышущую здоровьем физиономию Хисано.

— Да, дел невпроворот, просто задыхаюсь. Не пора ли и тебе вернуться к работе? — посоветовал Хисано.

С тех пор как началась эта история, Тасиро и вправду забросил работу. Хотя он уже стал понимать, что дилетанту в этом деле не разобраться.

— Я сейчас пойду в одно странное место, — вдруг сказал Хисано.

— Вы сказали — странное место? Это вы о чём? — переспросила хозяйка, которая в этот момент как раз подошла к столику.

— Там вскрывают тела убитых, — ответил Хисано.

— Ох! — Хозяйка вытаращила глаза. — Вы сказали — вскрывают тела убитых?

— Да. Судебно-медицинская экспертиза при полицейском управлении. Там есть анатомический театр, где вскрывают тела, чтобы установить причины смерти.

Перейти на страницу:

Сэйтё Мацумото читать все книги автора по порядку

Сэйтё Мацумото - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В ТЕНИ отзывы

Отзывы читателей о книге В ТЕНИ, автор: Сэйтё Мацумото. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*