Рэймонд Хоуки - Побочный эффект
— О боже! — воскликнул ди Суза. — Что это?
— Фонарик, — ответил Пол. Он включил его и еще раз показал ди Сузе. — Видите?
Но ди Суза не успокаивался.
— А что потом?
— Когда вы почувствуете себя хорошо и расслабитесь, я задам вам несколько вопросов о том, что вы видели в тот вечер, когда исчезла мисс Теннант. Вот и все. Ничего страшного, не правда ли?
— Так-то оно так, только я не уверен, получится ли у меня, — жалобно ответил ди Суза. — Право же, я не…
— Посмотрим, посмотрим, — сказал, поднимаясь, Пол. — Будьте добры на минутку встать.
Он отобрал у ди Сузы из рук стакан и вывел его на середину комнаты.
— Будьте добры, — сказал он, — сдвиньте пятки вместе и закройте глаза… Вот так! Очень хорошо! А теперь попрошу вас представить себе, что вы падаете…
Неслышными шагами он подошел к ди Сузе и встал рядом, чтобы подхватить его, если тот и в самом деле упадет.
— Вперед или назад?
— Вперед, пожалуйста. Глаза не открывайте и представьте себе, что вы падаете…
Прошла почти минута, все оставалось по-прежнему. Тихо и размеренно Пол повторил:
— Закройте глаза и представьте, что вы падаете… Закройте глаза и представьте, что вы падаете… Тихо падаете, медленно падаете, падаете, падаете…
Внезапно у камина раздался грохот. Ди Суза в ужасе вскрикнул.
Пол и Фицпатрик повернулись. Возле камина на полу, растянувшись во весь рост, лежал Этуелл и непонимающе смотрел на них.
Ди Суза отпер дверь в свою квартиру и, вбежав в гостиную, бросился на тахту.
— О боже! — вскрикнул он. — Прости меня, грешного! Чарлз, налей, пожалуйста, мне большой стакан розового джина, а мистеру Фицпатрику еще чего-нибудь.
Сделав над собой усилие, Чарлз поднялся с кресла перед телевизором и подошел к бару.
— Чего вам? — спросил он у Фицпатрика.
— Спасибо, ничего.
Чарлз пожал плечами, словно говоря «как угодно», бросил в стакан несколько кубиков льда, плеснул тоника и до половины наполнил джином.
— Значит, он не оправдал ваших надежд, а? — протянув стакан ди Сузе, спросил Чарлз и не спеша уселся в свое кресло перед телевизором.
— Мистер ди Суза в этом не виноват.
— Нет, виноват! — принялся настаивать ди Суза. — Чего только ни делал доктор Пол — бедняга, мне было очень жаль его! — но так и не сумел меня загипнотизировать. «Невосприимчив», — сказал он про меня. Невосприимчив! Подумать только! — Он немного оживился. — Должен сказать, что и вправду получилось смешно, когда мистер Этуелл растянулся на полу…
На экране пошли титры, и Чарлз выключил телевизор.
— Что же все-таки произошло? — спросил он, теперь уже склонный проявить больше интереса к приключениям ди Сузы.
— Ты бы умер от смеха, милый! С нами был один полицейский, и, когда доктор пытался меня загипнотизировать, этот детина, — не поверишь! — впал в транс. Вот ужас-то!
— А почему доктор не сделал тебе какого-нибудь укола?
— Перестань! Он-то хотел, но ты же знаешь, как я боюсь уколов!
— По правде говоря, — вздохнул Чарлз, — я так и не понял, что, собственно, хотели у тебя узнать.
— Номер машины, — ответил Фицпатрик, поглядывая на часы. — Господи, неужто так поздно? — Он встал. — Огромное вам спасибо, мистер ди Суза, не смею больше утруждать вас своим присутствием.
— Номер какой машины?
— Я же тебе рассказывал! — рассердился ди Суза. — Той машины, на которой увезли приятельницу мистера Фицпатрика…
— Зеленой «фиесты», что ли? Той, в которой, по-твоему, сидели грабители?
— Вы видели эту машину? — Фицпатрик снова сел.
— Видел, — ответил Чарлз. — В тот вечер мой приятель чуть не довел себя до истерики: кричал, что они украдут его норковую шубу. Жаль, между прочим, что не украли, — фыркнул он.
— Ты первый обратил внимание на эту машину! — возмутился ди Суза. — Ты показал ее мне, как только я переступил порог…
— Только для того, чтобы доказать, что ты не прав: штрафуют и после шести.
— А при чем тут штраф? — не понял Фицпатрик.
— В седьмом часу я вышел в магазин и увидел, как на лобовое стекло этой машины наклеивают штрафной талон за стоянку в неположенном месте. — Чарлз повернулся к ди Сузе. — Между прочим, талон наклеила та старуха, с которой ты скандалил на прошлой неделе.
— А, та!
— Подождите, — сказал Фицпатрик. — А где был водитель машины, когда все это происходило?
— Откуда мне знать? — пожал плечами Чарлз. — Пошел облегчиться или еще что-нибудь в этом роде…
— Понятно. Подождите, я повторю снова. Вы видели, как на лобовое стекло той самой машины, в которой позже уехала Клэр, наклеивали штрафной талон. Так?
Чарлз и ди Суза озадаченно переглянулись.
— Пожалуй, да… — нехотя протянул Чарлз.
— Можно от вас позвонить? — Фицпатрик вскочил со стула.
13
Когда он на следующий день явился к себе в редакцию, в просторном зале, где размещался отдел новостей, было почти пусто. Большинство репортеров еще металось по городу в поисках материала, а корректорам и редакторам, которые вместе с многочисленными заграничными и местными корреспондентами, репортерами и фотографами объединенными усилиями создадут завтрашнюю газету, предстояло приступить к работе лишь после обеда.
Смазливая секретарша, опекавшая его и еще двух специальных корреспондентов, стоя возле телетайпов, пила кока-колу и болтала с секретаршей главного редактора отдела новостей. Увидев Фицпатрика, она стала пробираться к нему сквозь шеренгу письменных столов, стоявших в боевом порядке под плакатом: «Добывать информацию поточней и побыстрей!»
— Привет! — отсалютовала она на манер индейцев из американских вестернов.
Фицпатрик усмехнулся. Утром он получил задание написать статью о том, как в разных странах борются с засухой, и только что вернулся после встречи с человеком, уговаривавшим «Би-би-си» проиграть сделанную им запись барабанного боя, с помощью которого племя могавков вызывает дождь.
— Что нового в нашей конюшне? — спросил он, ослабляя узел галстука.
Секретарша взяла со стола свой блокнот.
— Какие новости сначала: плохие или не очень плохие?
— Опять «удачный» день, а?
Он достал из кармана сигареты и зажигалку и повесил пиджак на спинку стула. Хотя от станции метро Фицпатрик шел медленно и держался теневой стороны Флит-стрит, тем не менее его голубая рубашка на спине была мокрой от пота.
Секретарша кивнула.
— Звонили из гаража, сказали, что вам надо менять коробку скоростей…
— О господи! Я проехал всего двадцать пять тысяч миль!
— Ничего не поделаешь, — рассудила она, передернув плечами. — Велели позвонить и сказать, ставить новую коробку или нет… — Она перевернула страницу. — Посмотрим, что еще хорошего есть для вас… Звонил главный гидрогеолог Института геологии и сказал, что вы неверно процитировали его в своей статье. Просил, чтобы вы позвонили ему, как только…
Фицпатрик тяжело опустился на стул и на секунду закрыл лицо руками.
— Был звонок от Джо по поводу того, пойдете вы сегодня вечером на прием или нет…
— В такую жару? Будь умницей, придумай, как бы отвертеться, и позвони ему.
— Не ему, а ей. И голос у нее очень приятный.
— Тогда скажи: сегодня нет.
Он подтащил к себе пишущую машинку и начал вставлять в нее бумагу. К машинке была прикреплена записка: «Каждая выкуренная сигарета укорачивает твою жизнь на пять минут».
— Между прочим, принес этот малый из Управления водными ресурсами цифры по обессоливанию? — спросил он, закуривая.
— Принес. Я как раз собиралась их перепечатать.
— Что еще?
— Звонил инспектор Этуелл. Спрашивал, не сможете ли вы пообедать с ним сегодня? По-моему, он хочет поговорить о чем-то важном.
— Отлично, — сказал Фицпатрик, печатая на верху страницы свою фамилию и название статьи. — Где и когда?
Секретарша перевернула листок настольного календаря.
— Я обещала ему позвонить. В два часа у вас встреча в «Эль вино» с вашим приятелем из «Санди таймс»…
— Черт побери! Послушай, позвони, извинись за меня, скажи, что возникло непредвиденное обстоятельство и мы сможем повидаться на следующей неделе. Потом выясни у Этуелла, где он хочет встретиться. Если он скажет, в «Чеширском сыре», объясни ему, что в это время там полно американских туристов, и предложи встретиться в «Трэте» на Чэнсери-лейн в любое удобное для него время. Ясно?
— А вы не забыли про конференцию в час дня? Я же вам говорила…
— Бог с ним…
Фицпатрик раскрыл блокнот со стенограммой и принялся печатать.
— Вот так всегда: на международную солидарность времени не хватает!
Секретарша отвернулась, чтобы ответить по телефону, замигавшему сигнальной лампочкой на соседнем столе.