Kniga-Online.club
» » » » Шарль Эксбрайя - Инспектор из Глазго (Наша Иможен)

Шарль Эксбрайя - Инспектор из Глазго (Наша Иможен)

Читать бесплатно Шарль Эксбрайя - Инспектор из Глазго (Наша Иможен). Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Усевшись за столом, Арчибальд снял чехол с пишущей машинки, вставил лист бумаги.

— Начнем, мой мальчик!

— Я клянусь вам, что…

— Одну минуточку! Вы сейчас будете отвечать на мои вопросы. Имя, возраст, адрес, профессия.

— Камбрэ Ангус… двадцать пять лет… Проживаю в доме мистера Стоу, владельца гаража на Доунской дороге, работаю там механиком.

— Превосходно. Где вы родились?

— Я не знаю.

— А?..

— Я только знаю, что меня воспитали в приюте, который находится в Перте, а если у меня и есть мать с отцом, то я никогда о них не слышал.

— А вот и причина чувства неудовлетворенности, которое и заставило вас выстрелить в Хьюга Рестона!

— Не вижу никакой связи.

— Совершенно неважно! А вот я вижу! Вы были когда-нибудь судимы?

— Никогда!

— Значит, вам везло!

— Я не позволю вам…

— Замолчите! И раскажите-ка мне лучше, какие причины толкнули вас на убийство Хыога Рестона?

— Я не убивал его.

— В таком случае, что вы делали возле трупа?

— Я там был не один! Были также Лидбурн с Гленроутсом.

— Но они живут неподалеку и, кроме всего прочего, они провели вечер у Лидбурнов. Что в этом месте делали вы?

— Я ждал Джанет Лидбурн.

— В это время?

— Она знала, что я жду ее.

— Куда же вы собирались пойти ночью?

— Она должна была уйти из дому, потому что ее родители наотрез отказались согласиться на наш брак.

— Милая ложь! И вместо Джанет явился ее дядя Рестон. Вы испугались и выстрелили в него!

— Я видел Рестона только мертвым!

— Скажите кому-нибудь другому!

— Я не убийца!

— Это вы так говорите!

Ангус опустил руку в карман и достал оттуда пистолет, который забыли у него забрать. Арчибальд затаил дыхание.

— Если бы я был тем, кем вы говорите, то я воспользовался бы своим оружием, чтобы спастись! Но у меня нет желания убивать кого бы то ни было.

Он бросил револьвер Мак-Клостагу, который носовым платком осторожно взял оружие, ворча при этом:

— Тайлер, я спрашиваю себя, о чем вы думали! Оставить револьвер у типа, который подозревается в убийстве! Придет все-таки время принять вашу отставку! Что касается вас, мой юный друг, этот ваш демонстративный поступок еще ни о чем не говорит. Вы не могли выстрелить в меня.

— Почему же?

— Потому что я — сержант Мак-Клостаг, и, убив меня, вы подписали бы свой смертный приговор.

— Если бы я на самом деле убил Рестона. меня приговорили бы к повешению, и поскольку я не смог бы пройти через это дело дважды, то не многим рисковал бы, пустив пулю или две в вас.

Арчибальд, казалось, погрузился в размышления, из которых «вынырнул», чтобы закричать:

— Во-первых, я не собираюсь с вами дискутировать! Во-вторых, отправляйтесь-ка в камеру, которую мы предоставляем нашим пансионерам. Завтра я с удовольствием отвезу вас в Перт и сдам в руки джентльменов, гораздо менее вежливых, чем я.

— Может ли такое быть?

— Тайлер, уведите его!

Когда Тайлер закрывал дверь камеры Ангуса, тот шепнул ему:

— Сэм, прошу вас! Предупредите Стоу и мисс Маккартри. Только они могут помочь мне выбраться отсюда!

* * *

На следующий день весь Калландер принял траурный вид, узнав об убийстве Хьюга Рестона, кандидата в Региональный Совет, и, казалось, был опечален тем, что молодой и симпатичный Ангус Камбрэ считался предполагаемым убийцей. Разговоры не умолкали ни на минуту. Приносили соболезнования миссис Рестон, которую все как один находили помолодевшей, и единогласно признали, что черное ей очень к лицу. Злые языки говорили, что она, похоже, не очень опечалена смертью своего супруга. Миссис Шарп делилась с миссис Фрезер довольно громким голосом, чтобы все слышали:

— Действительно, если бы эта несчастная Фиона вынуждена была носить траур по всем тем, кому она оказывала любезности, то уже лет двадцать была бы в трауре.

Об убийстве вскоре узнали и за пределами графства. Местный корреспондент позвонил в свою газету в Пертет чтобы сообщить о случившемся, а также а своем выводе: благодаря стараниям сержанта Мак-Клостага и храбрости двух граждан города — мистера Лидбурна и мистера Гленроутса, — убийца пойман.

Арчибальд как раз корпел над рапортом, за составление которого принялся с самого раннего утра, когда зазвонил телефон, оторвавший его от размышлений. Это был суперинтендант Перта Копланд.

— Алло, Мак-Клостаг?

— Да, сэр.

— Что там за история произошла в Калландере с убийством?

Стараясь выражаться как можно яснее, сержант пытался рассказать о ходе событий.

— Кто стал жертвой?

— Хьюг Рестон, сэр, фармацевт, соперник доктора Элскотта на выборах в Региональный Совет.

— Все это совсем не весело, Мак-Клостаг.

— Да, сэр. Но убийца пойман.

— Он признался?

— Еще нет. Я жду результаты вскрытия, чтобы изобличить его.

— В политическом убийстве?

— В убийстве из ревности, сэр.

— Вы уверены?

— Уверен, сэр.

— Когда привезете его к нам?

— Сразу после полудня, сэр.

— Я жду вас. До скорой встречи, Мак-Клостаг, и поздравляю!

Прилив гордости распирал широкую грудь Арчибальда, когда он снова взялся за свою работу.

К полудню в Калландер приехали репортеры из Перта. Они направились прямо в полицейский участок, где с нескрываемой радостью их встретил Мак-Клостаг. Арчибальд не заставил себя упрашивать, чтобы рассказать об убийстве, его мотивах и последствиях. Один из журналистов задал вопрос:

— Сержант, почему Камбрэ выстрелил в дядю мисс Лидбурн, а не в ее отца, например?

— Мне кажется, он ошибся. Было темно, он боялся и не успел хорошо разглядеть свою жертву.

— Он признался?

— А вы знаете преступников, которые сразу начинают с признания?

Мак-Клостага сфотографировали со всех сторон, и все собрались пойти выпить по стаканчику за славную полицию Его Величества, как вдруг вошла Имоджен. Некоторые узнали ее. Невысокого роста брюнету пришлось закричать, чтобы его было слышно в этом шуме голосов:

— Мисс Маккартри, вот и первое преступление, которое вам не придется раскрывать, сержант уже с ним справился!

Вместо ответа Имоджен бросилась в кабинет Арчибальда:

— Послушайте-ка, Арчи, если вы немедленно не освободите невиновного, вам придется иметь дело со мной!

Чувствуя себя в безопасности перед глазами заинтересованных зрителей, сержант выпятил грудь.

— Мисс, этим джентльменам известны все ваши выходки, на которые вы способны и…

— Им известна также и ваша безмерная глупость!

— Мисс Маккартри, вы переходите все границы!

Имоджен повернулась к журналистам и показала на Арчибальда:

— Этот хвастун считает, что знает шотландских горцев лучше их самих! Никто не видел, как Ангус Камбрэ стрелял в Рестона! Напротив, эта обезьяна с погонами, должно быть, забыла сообщить вам, что у жертвы в руке был армейский пистолет!

Репортеры заинтересовались.

— Это правда, сержант? Почему жертва была вооружена? Не шла ли речь о сведении счетов? Что от нас пытаются скрыть?

Мак-Клостаг поднял руки.

— Одну минуту, джентльмены! Мистер Рестон по просьбе мистера Лидбурна отправился к Камбрэ, чтобы сказать ему, что он думает о его поведении. Взять с собой оружие ему посоветовал мистер Лидбурн, потому что он подозревал, что Камбрэ может выстрелить. Дальнейший ход событий показал, что он был прав. Что касается непонятной привязанности — об этом, я полагаю, лучше не очень распространяться, — которую мисс Маккартри испытывает к этому мальчику, а ведь он намного младше ее…

Раздались смешки, а Имоджен покрылась столь яркой краской, что ее щеки стали такого же цвета, как ее волосы. Она гневно прохрипела:

— Арчи… на глазах у всех… вы осмеливаетесь ставить под сомнение мою нравственность? Нравственность дочери капитана Маккартри?

— Согласитесь, мисс, что ваше поведение странно!

— А вот это? Это не странно?

К величайшему удовольствию журналистов, поспешивших защелкать своими фотоаппаратами, мисс Маккартри быстро сняла правую туфлю и запустила ею в лицо Арчибальду, который в шоке отступил.

— А теперь я жду ваших извинений, невоспитанная вы горилла!

Один из свидетелей очень громко заметил, что у Мак-Клостага сейчас такие же пустые глаза, как у убийц. Словно в подтверждение этого замечания, сержант, находившийся, по всей видимости, в ненормальном состоянии, достал револьвер и направил его на посетителей, которым мгновенно перехотелось смеяться. Вошедший в этот момент доктор с первого взгляда оценил обстановку и спросил:

— Ну что, Мак-Клостаг, как всегда дурачитесь?

Атмосфера сразу разрядилась. Дрожащей рукой Арчибальд провел по лбу и опустил орудие.

— Арчибальд, покажите-ка мне пистолет Ангуса Камбрэ.

Перейти на страницу:

Шарль Эксбрайя читать все книги автора по порядку

Шарль Эксбрайя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Инспектор из Глазго (Наша Иможен) отзывы

Отзывы читателей о книге Инспектор из Глазго (Наша Иможен), автор: Шарль Эксбрайя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*