Рут Ренделл - Заклание волков. Блаженны скудоумные
— А что Косгроув?
— Косгроув выдал деньги Мэтту, поскольку тот должен был умереть без малого через год. Дядьке надлежало написать покаянное завещание, оплакать свою неправедную жизнь и оставить все деньги ГПП, дабы она могла продолжать свою самоотверженную деятельность.
— Но дядька их надул, — предположил я.
— До размеров воздушного шара, — ответил Райли. — Сначала прожил пять лет вместо шести месяцев, а потом завещал все деньги тебе.
— Так вот почему Уилкс убил его, — сказал я. — Мэтт отказался от услуг фирмы, и он заподозрил обман.
Райли покачал головой.
— Нет. Во-первых, Уилкс очень хотел, чтобы Мэтт не умер раньше, чем они докопаются до сути этого обмана. Во-вторых, у него нерушимое алиби на время убийства.
— Так это был не Уилкс?
— Определенно нет.
— Но и не братья Коппо, — сказал я. — Если они вообще существуют.
— Существуют, будь спокоен, — ответил Райли. — Только родом они из Канарси, а не из Бразилии. И никогда не имели никакого отношения ни к твоему дядьке, ни к любому другому участнику этой чехарды.
— Однако это живые люди. Наверное, их приплели сюда на тот случай, если я начну рыться в газетных подшивках.
— Да, что-то в этом роде.
— Но зачем было так усложнять дело? Окружать меня всеми этими высокоточными станками?
— Не могли же они явиться к тебе и сказать: извини, мол, ошибочка вышла, денежки-то наши. С одной стороны на Уилкса давил Данбар, а с другой, надо полагать, нажимал Косгроув. А ты на весь свет славишься своим легковерием, вот они и начали плести заговор, импровизируя по ходу дела и стращая тебя всеми доступными способами. По-моему, Уилкс делал это с удовольствием. Ты был прав: он — непризнанный гений лицедейства.
— Кабы я не нашел то письмо в столе дяди Мэтта, то ни о чем не догадался бы, — сказал я. — Подписал бы бумаги, и все.
— До этого едва не дошло, — согласился Райли. — Ты простофиля, Фред. Такой уж уродился. А простофиля — злейший враг самому себе.
— Я исправляюсь, — подчеркнул я. — Полагаю, за последние несколько дней я кое-чему научился.
— Возможно, — не слишком убежденно молвил Райли.
— Остается последний вопрос, — сказал я. — Кто из них убил дядю Мэтта и Гаса Риковича? Если это не Уилкс, то кто?
— Никто, — ответил Райли. — Они все чисты. Какой им смысл выжидать пять лет? Кроме того, они подозревали его в обмане и надеялись, что он не умрет до выяснения дела.
— Но кто же тогда угробил дядюшку Мэтта?
— Понятия не имею.
— Я думал, все это — звенья одной цепи. Убийство и мошенничество. Но ведь они и хотели, чтобы я так думал, верно? Чтобы свалил все в одну кучу.
— Насколько мы можем судить, никакой связи нет, — сказал Райли. Уилкс и Герти Дивайн просто воспользовались этим убийством, чтобы начать строить козни против тебя.
— О, боже! — воскликнул я, внезапно испытав огромное облегчение. — Тогда я знаю, кто это сделал.
Райли с сомнением посмотрел на меня.
— Знаешь?
— Лифтер.
— Кто?
— В дядюшкином доме, — сказал я. — Лифтер вечерней смены.
— Фред, здоров ли ты?
— Совершенно. Послушай. Мэтт дулся в карты с лифтером и, конечно, мухлевал. Совершенно естественно, даже не думая об этом. Но он стал неловок.
Герти и Гас то и дело ловили его, но прощали.
— Ты уверен? — спросил Райли. Сомнения уступили место любопытству.
— Вполне, — ответил я. — А поскольку лифтер куда глупее Герти, он не знал, что дядька плутует, и обнаружил это только в последний вечер. Когда дядьку схватили за руку, он, должно быть, разозлился, а может, и пригрозил настучать управляющему, а тот уволил бы лифтера за внеслужебные отношения с жильцами. Лифтер сам мне так сказал. Когда дядька пошел к телефону, он взбесился и убил его. Вероятно, ударил бутылкой, которую потом унес с собой.
— Ты уверен, что они играли в карты?
— Совершенно. Мне сказали об этом и Герти, и сам лифтер.
— Едва ли наши люди это знали, — задумчиво проговорил Райли.
— Лифтера все покрывали, не хотели, чтобы у него были неприятности.
— А Рикович? — спросил Райли.
— Он-то и ответит на вопрос, — сказал я. — Единственная причина, по которой он мог очутиться там в то время, — желание потолковать с убийцей, сказать, что тому придется выложить три с лишним тысячи, иначе Рикович продаст сведения мне. Полагаю, у покойного Гаса было весьма своеобразное отношение к жизни: он не допускал и мысли, что кто-то может покуситься на него.
— Как и старый Мэтт, — ответил Райли. — И вот обоих — тупым предметом по голове.
— Лифтер, — повторил я. — Я бы уже давно догадался, кабы не убедил себя в том, что убийство — часть мошенничества.
— Я сейчас вернусь, — сказал Райли. — Мне надо позвонить.
Пока он ходил, я переоделся, более чем охотно сбросив с себя лабораторный халат. Вернувшись, Райли сообщил:
— Наши пошли проверять.
— А что будет с Уилксом, Данбаром и остальными? — спросил я.
— Увы, ничего, — ответил Райли. — Веских улик нет, и мы не сможем привлечь их к суду. Эрл Данбар не станет лезть из кожи вон, чтобы помочь Уолтеру Косгроуву вернуться в Штаты, но это — наш самый большой успех в деле.
— А Герти? Подстроенное похищение?
— Ты — единственный, кто сообщил об этом. Она скажет: нет, я была в отъезде, и все. Сама-то Герти никогда не заявляла о похищении.
— Итак, все остаются на воле, — подытожил я.
— Включая тебя, Фред, — подчеркнул Райли. — Почему бы тебе не попытаться взглянуть на дело с такой точки зрения?
Я попытался.
Глава 47
Спустя два дня, в субботу, я сидел в квартире Герти. Она наскоро собирала легкий обед, потому что мы готовились прокатиться на моей новой машине. Герти должна была водить ее до тех пор, пока я не получу права.
Когда зазвонил телефон, Герти сказала:
— Возьми трубку, дорогой.
Звонил Райли. Услышав мой голос, он заявил:
— Карен сказала, что ты там, но я ей не поверил.
— Почему? Я же говорил Карен, что…
— Да, да, знаю, — ворчливо перебил он меня. — Похоже, я должен тебя поблагодарить.
— За что?
— За то, что побеседовал с Карен.
— Ах, это. Черт, я чувствовал себя обязанным. Я не должен был лишать тебя своего доверия. В том, что Карен порвала с тобой, была большая доля моей вины, вот я и решил попытаться поправить дело.
— Я заблуждался на твой счет, — сказал Райли. — Мне казалось, ты норовишь отбить у меня Карен, чтобы самому закрутить с ней.
— Нет, только не я. Во-первых, она — твоя девушка. Во-вторых, мы друг другу не подходим. Ей нужен такой, как ты.
— Что значит, не подходите друг другу? — спросил он.
— Она слишком… слишком нормальная для меня. Я несколько…
Герти пришла с кухни, помахивая вымазанным майонезом ножом.
— Что такое? — осведомилась она.
— Подожди, — сказал я Райли и, повернувшись к Герти, объявил: — Я терпеть не могу майонез.
— Только не моего приготовления. Я сама делаю его при помощи смесителя.
Я скорчил мину, призванную выразить сомнение, и сказал в трубку:
— Вы с Карен созданы друг для друга, Райли.
Герти снова удалилась на кухню.
— Уж и не ведаю, чего ты ей наплел, — сказал Райли, — но вынужден признать, что это помогло. Наши неурядицы позади.
— Я только сказал, что вы с ней — идеальная пара, а к мужчине надо относиться как к буханке хлеба: лучше уж половина, чем вовсе ничего. Ну, а когда она заявила, что-де не хлебом единым жива женщина, я объяснил ей фаллическое значение основы жизни и добавил, что мы сами — кузнецы своих судеб, а посему ей лучше и впредь жить в той романтической сказке, которую ты…
— Что ты ей наговорил?!
— Но ведь помогло же, Райли, — напомнил я ему.
— Ну, не знаю, — задумчиво пробормотал он. — Вроде, должно сработать. — Райли вздохнул. — Ладно, забыли. Вот еще что: час назад твой лифтер сознался в убийстве. Ты был совершенно прав: он поймал Мэтта на шулерстве, взбесился, начал сквернословить, а когда Мэтт пригрозил вызвать швейцара и вытолкать лифтера взашей, тот схватил только что распитую бутылку, огрел ею Мэтта и смылся. Бутылку он выбросил в шахту лифта, теперь там люди из лаборатории собирают осколки.
— А чем он убил Гаса Риковича?
— Бильярдным шаром. Рикович знал о заговоре и догадался, что Мэтта убил лифтер. Он заломил больше трех тысяч, но у лифтера не было денег, и он зазвал Риковича в квартиру, чтобы потолковать, ударил его бильярдным шаром, спрятал тело, вымыл шар и пошел себе работать дальше.
— Где он взял ключ от квартиры?
— Мэтт дал. Чтобы лифтер мог приходить в любое время. Приносить выпивку, играть в карты и так далее.
— Значит, все разъяснилось.
— Да.
— Хорошо. Рад это слышать.