Kniga-Online.club
» » » » Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - Робертс Нора

Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - Робертс Нора

Читать бесплатно Смерть не имеет лица (Преданность смерти) - Робертс Нора. Жанр: Полицейский детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И Ева вдруг подумала, что это тоже ее место. Потому что здесь ее ждал муж, Рорк.

Он был в халате и смотрел телевизор. Шел репортаж Надин Ферст о взрыве на Мэдисон-сквер. У Надин, нахо­дившейся на месте происшествия, было бледное лицо, и в голосе сквозили нотки ярости. Ева вдруг почувствовала себя неловко и спрятала за спину цветок.

– Ты поспал?

– Немножко.

Он не подошел к ней. Ему показалось, что она выглядит как чересчур сильно натянутая струна, которая может по­рваться при малейшем прикосновении. Ее глаза, оттенен­ные синими кругами, были почти закрыты.

– Ева, тебе нужно отдохнуть.

Она попыталась улыбнуться:

– Не могу. Повязана. Скоро нужно ехать обратно.

Рорк подошел к ней, но не дотронулся.

– Ты доведешь себя.

– Рорк, я в порядке. Правда. Какое-то время я была не в себе, но сейчас все нормально. Когда все закончится, я, может быть, сломаюсь, но сейчас я в порядке. Мне нужно поговорить с тобой.

– Хорошо.

Она обошла его, пряча цветок, и встала у окна, за кото­рым сквозь ночную мглу пробивались первые солнечные лучи.

– Не знаю, с чего начать. В эти последние два дня все было так паршиво…

– Нелегко было рассказать семье Мэллой?

– Нелегко было подойти к дому. Обычно семьи сразу все понимают, когда видят нас в дверях. Они ведь живут с этим изо дня в день. Они понимают, когда видят тебя, но отказываются воспринимать. Это видно по лицам – пони­мание и отвержение. Некоторые просто стоят молча. Дру­гие пытаются тебя остановить – начинают что-то гово­рить, ходят по дому, трогая вещи. Словно если ты ничего не скажешь, значит, на самом деле ничего не произошло.

– Но потом ты все-таки говоришь, и человек вынужден сдаться перед страшной действительностью, – договорил за нее Рорк.

Ева обернулась к нему:

– Я знаю, что ты тоже всегда с этим живешь. Рорк, про­сти, я сожалею насчет утреннего. Я…

Он подошел к ней и прикоснулся к ее щеке:

– Ты уже сказала об этом. Ничего страшного. Это все пустяки.

– Это не пустяки. Я исправлюсь, хорошо?

– Хорошо. Почему ты не хочешь сесть?

– Не могу. У меня все это проворачивается в голове снова и снова…

Только тут он заметил у нее в руке цветок.

– О боже! Это что такое?

– Мне кажется, это очень больная, мутантная роза. Я купила ее для тебя.

Видеть Рорка удивленным было такой редкостью, что Ева чуть не рассмеялась. Он поднял глаза, и ей показалось, что в них мелькнуло какое-то совсем новое чувство, кото­рое она не смогла бы определить.

– Ты принесла мне цветок…

– Я подумала, что так заведено – после ссоры цветы, примирение…

Он осторожно взял цветок за стебель. Лепестки от холода потемнели и свернулись, Еве показалось, что их цвет на­поминает желтовато-синий оттенок заживающего синяка.

– Страшно убого, да?

Он запустил пальцы в ее волосы.

– Нет. Это… Просто не знаю, что сказать.

– Если она пахнет так же, как воняло от старика, кото­рый продал ее мне, можешь продезинфицировать ее.

– Ну вот, ты все испортила, – сказал он мягко и поце­ловал ее.

Ева немного отступила назад, чтобы не броситься к не­му в объятия.

– Я всегда все порчу. Вот и сегодня утром… Я знаю, ты сердишься, но ведь я делаю это не нарочно! Иногда мне кажется, что копы вообще должны жить одни. Не знаю, с кем их сравнить, разве что со священниками. Они не должны тащить за собой в дом грех и скорбь.

– У меня хватает своего греха и своей скорби. Пару раз это выплеснулось на тебя.

– А я все выплескиваю на тебя постоянно! И я ведь знала, что тебя это обидит…

– Действительно, обидело. Такие вещи меня ранят, Ева.

– Я не хотела этого!

Про себя она подумала, что даже не знала, что способна на такое. И это уже была проблема. Ее проблема.

– Рорк, я не умею подбирать слова, как ты. Скорее, у меня их просто нет. Нет таких слов, какие ты говоришь мне или – я вижу – хочешь сказать. И… у меня просто за­мирает сердце.

– Думаешь, тебя любить легко?

– Нет, не думаю. Я считаю, что это вообще невозмож­но. – Она увидела, что в его глазах промелькнул опасный блеск, и заторопилась: – Не сердись, дай мне договорить.

Рорк отложил в сторону цветок.

– Тогда говори толком. Мне все чертовски надоело, и я устал оправдываться в своих чувствах перед женщиной, которая ими владеет.

– Понимаешь, на работе я всегда собранная, всегда знаю, чего хочу и что нужно делать. А с тобой… Мне не удается быть спокойной, сохранять душевное равнове­сие, – сказала Ева и внутренне смешалась еще больше. Ей не хотелось признаваться вслух, говорить это человеку, ко­торый нарушал ее равновесие часто и без труда. – Только я его приобретаю, удерживаюсь в нем какое-то время и на­чинаю соображать, кто есть я, кто есть мы, как при взгляде на тебя снова начинаю спотыкаться. И я не могу вздох­нуть, потому что чувства во мне начинают бурлить и схва­тывают за горло. Не знаю, что с этим поделать, как с этим бороться. В такие моменты я думаю: «Я замужем за ним. Замужем почти год. Но все равно, когда он входит в ком­нату, у меня замирает сердце».

Ева перевела дыхание.

– Рорк, ты – лучшее, что у меня когда-либо было. В моей жизни больше всего значишь ты. Я люблю тебя так, что это даже пугает меня. Мне кажется, что, будь у меня выбор, я ничего не изменила бы. Итак… можешь теперь дать волю обиде. Я договорила.

– Для разгула моей обиды ты оставила маловато про­странства.

Ева вдруг почувствовала, что напряжение ее начинает спадать, и, когда Рорк шагнул к ней, она даже улыбнулась. Он скользнул руками по ее плечам, по спине.

– Ева, у меня тоже нет выбора. И он мне не нужен.

– Мы не поссоримся, Рорк?

– Думаю, нет, не поссоримся.

Не отрывая взгляда от его глаз, Ева потянула за пояс его халата.

– Ты знаешь, я ехала сейчас по городу и вдруг поняла, что я жива… – Она распахнула на нем халат и прикосну­лась губами к его плечу. – И сейчас я тебе это покажу!

…Она откатилась от него и встала.

– Мне нужно шевелиться. Если до начала рабочего дня останется какое-то время, я вздремну у себя в кабинете в Центральном. – Свой халат она не нашла, взяла халат Рорка и улыбнулась ему. – Правда, мне нужно ехать. Не хочу, чтобы Зака заперли в участке так же, как поначалу. Но мне придется подержать его какое-то время под охра­ной.

– Так пришли его сюда, – пожал плечами Рорк.

– Точно! И как я сама не додумалась? Ведь если я возь­му одну из твоих машин, то смогу оставить свою колымагу здесь. Пусть поработает над ней, будет чем заняться.

Рорк внезапно посмотрел ей в глаза пристальным взглядом.

– Как ты считаешь, насколько велик у тебя шанс сегод­ня опять влипнуть в какой-нибудь случай с развалинами или взрывами?

– Никто не может знать.

– Бери любую машину, кроме ЗХ-2000. Я ездил на ней всего один раз.

Она отпустила какой-то комментарий насчет мужчин и их игрушек, но Рорк чувствовал себя таким расслабив­шимся и помягчавшим, что пропустил колкость мимо ушей.

ГЛАВА 20

Дорогой товарищ!

Мы – «Кассандра», хранители верности.

Уверены, что ты наблюдаешь, как марионетки из либе­ральных СМИ сообщают о происшествиях в Нью-Йорке. Нам противно слушать их всхлипывания и причитания. Ос­тается только удивляться тому, что они осуждают разру­шение сусальных символов оппортунистического правитель­ства, которое держит всю страну под ногтем. Нас бесит односторонний и предвзятый взгляд этих СМИ на известные события.

Где же их убеждения? Где их объективность?

Они все еще не видят и не понимают, кто мы и что мы значим для них.

Сегодня вечером на этот прогнивший город обрушился гнев богов. Мы нанесли удар и видели расползавшихся крыс. Но это ничто по сравнению с тем, что мы еще сделаем!

Наш противник – та женщина, которую обстоятельст­ва должны были бы утихомирить, чтобы она не мешала нам в выполнении нашей миссии, – оказалась сильнее, чем можно было ожидать. Она опытна и крепка. Но именно это нам и требовалось. Да, из-за нее мы упустили определенное денеж­ное вознаграждение, которое наши соратники – и ты в том числе – хотели бы получить как можно скорее. Но пусть тебя не беспокоит этот вопрос. У нас достаточно финансо­вых возможностей.

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Смерть не имеет лица (Преданность смерти) отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть не имеет лица (Преданность смерти), автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*