Джон Сэндфорд - Зимний убийца
— Следи за второй дверью, возможно, это обманный маневр, — сказал тот.
Следователь поднял руку, и Лукас снова повернулся к дому. Дверь слегка приоткрылась, и наружу пролился ослепительный луч света. На пороге появились мужчина и девочка, пытавшаяся вырваться из его крепкой хватки.
— Не стреляйте! Не стреляйте! — закричал Хэлпер.
Он распахнул обе двери и вышел на крыльцо, спрятавшись за спиной девочки с золотыми волосами. Одной рукой он схватил ее за горло, другая находилась возле головы.
— Я держу пистолет у ее уха. Если будете в меня стрелять, она умрет. Ей конец. Мой палец на курке.
Лукас махнул Климпту, и тот, пригибаясь к земле, начал подбираться ближе, прячась за деревьями.
— Какого дьявола? — проворчал он.
Хэлпер и Джинни, одетые в комбинезоны, стояли на крыльце в свете фонаря. Убийца был в шлеме.
— Я хочу говорить с Карром! — закричал он. — Пусть он подойдет сюда!
— Лукас, что ты думаешь? — спросил шериф по рации.
— Говори с ним, — негромко ответил он, отступив за дерево. — Но не показывайся ему. Пусть один из парней с вашей стороны крикнет, что ты скоро появишься. Он не видит нас — мы находимся всего в тридцати футах от него.
— Мне нужен Карр! — снова закричал Хэлпер.
Он дернул девочку влево, в сторону ее снегохода, едва не уронив в снег.
— Успокойся, Дуэйн, Шелли уже едет. Он на дороге. Успокойся, — послышался голос с противоположной стороны.
Хэлпер повернулся на звук.
— Сволочи, сейчас я нажму на курок! Если вы выстрелите в меня, я вышибу ей мозги!
— Успокойся.
— Лукас, — сказал шериф по рации, — я возле подъездной дорожки. Что мне говорить?
— Спроси, что ему нужно. Он захочет машину, чтобы выбраться отсюда.
— А потом?
— Обычно мы не возражаем. Попытайся обменять машину на девочку. Если ты сумеешь оторвать его от нее на мгновение, Климпт снимет недоноска из М-16. Нам нужна всего одна секунда.
— А если он захочет взять девочку с собой?
— Я бы посоветовал согласиться. Не думаю, что он понял, как мы его выследили. Если у федералов есть еще один маячок, мы можем поставить его на другой внедорожник — и пусть он едет.
— У нас есть маячок, — подтвердил агент ФБР.
— Я вижу свет на крыльце, — сказал Карр, — подхожу справа.
— Насколько хорошо ты стреляешь? — спросил Лукас у Климпта.
— Я знаю свое дело, — заверил его следователь.
— Если он не будет держать девочку под прицелом, ты сумеешь попасть ему в голову?
— Да.
— Даже в стрессовой ситуации?
— Плевать. В спокойной обстановке я мог бы попасть ему в один глаз или в другой, по твоему выбору. А сейчас придется удовлетвориться какой-нибудь точкой на лице. Ты думаешь, мне следует…
— Когда Шелли начнет с ним разговаривать, я встану и позволю Хэлперу увидеть меня. Я буду говорить, а ты целься ему в голову и, если он повернет пистолет в мою сторону, стреляй.
Климпт посмотрел на Лукаса.
— Я не знаю, — пробормотал он, и в его голосе убавилось уверенности. — А если ребенок окажется на линии огня или…
— Если он заберет ее с собой, у нас будут серьезные проблемы, — сказал Лукас. — Я бы дал процентов пятьдесят на то, что Хэлпер убьет ее, но даже если он выбросит девочку где-то по дороге, она может погибнуть во время такой сильной метели. Если ты выстрелишь, у нее будет больше шансов.
Следователь несколько мгновений смотрел на Лукаса, а потом нервно кивнул.
— Хорошо.
Лукас улыбнулся ему.
— И не тяни. Я не хочу, чтобы он отстрелил мне яйца.
Климпт не ответил, лишь посмотрел на свою винтовку.
— Шелли, где ты? — спросил Лукас по рации.
— Я нахожусь в пятидесяти футах, на подъездной дорожке, сижу на снегу. Пожалуй, я буду разговаривать с ним отсюда.
— Как только ты заговоришь с ним, я встану и покажусь Хэлперу. Мы будем оба с ним беседовать.
— Зачем?
— Мы с Джином кое-что придумали. Не беспокойся, просто…
— Какого дьявола, Карр?! — взревел Хэлпер.
— Дуэйн! — позвал шериф из сгустившейся темноты. — Это Шелли Карр. Отпусти девочку, и я поговорю с тобой с глазу на глаз. Обещаю, что ты не пострадаешь.
— Плевал я на твои предложения! — закричал в ответ Хэлпер. — Мне нужна машина. Через пять минут. Припаркуйте ее здесь, водитель должен уйти. Я не трону его. Но рядом никого не должно быть. Буду наблюдать за вами из дома. А когда выйду вместе с девчонкой, то буду держать пистолет у ее уха, и я прикончу ее, если кто-нибудь окажется у машины.
Пока преступник говорил, Лукас сделал пару шагов вправо, а потом выпрямился.
— Дуэйн, если ты причинишь ей вред, то умрешь через секунду! — закричал Карр.
Хэлпер пронзительно расхохотался, и его смех разнесся по заснеженному пространству.
— Ты в любом случае меня убьешь, Шелли. Не ври. Если ты меня не прикончишь, то в будущем году пойдешь рыть канавы, а шерифом станет кто-нибудь другой. Так что давай сюда чертов внедорожник.
Хэлпер отступил к дому, увлекая за собой заложницу. Она молчала, и Лукас видел, как ее волосы в свете фонаря над крыльцом отливают золотом. Он помнил ее после встречи в школе: невысокая девочка, которая смотрела на него в коридоре. Тогда на ней было летнее платье, открывающее тонкие плечи.
— Дуэйн! — позвал Лукас. Он знал, что остается невидимым в темноте, до источника света было слишком далеко. — Это Лукас Дэвенпорт. Здесь федералы, с нами много полицейских. Мы не причиним тебе вреда, Дуэйн, если ты отпустишь ребенка.
Преступник повернулся и посмотрел на него. Лукас поднял руки над головой, развел их в стороны ладонями вперед и сделал еще три шага.
— Дэвенпорт?
— Мы не станем…
— Отойди от меня, или, клянусь Богом, я вышибу ей мозги и они разлетятся по всему проклятому двору… Отойди!
В его голосе появились истерические нотки, но дуло пистолета оставалось направленным в голову девочки с золотыми волосами. Лукас чувствовал, что она смотрит на него, в ее глазах он прочитал беспомощную пассивность и ожидание смерти.
— Ладно, ладно. — Лукас отступил назад. — Я ухожу, но подумай о том, что я сказал.
— Ты получишь внедорожник! — закричал из темноты шериф. — Машина скоро будет. Дуэйн, ради бога, не трогай ребенка.
Хэлпер и Джинни отходили к двери. Девочка протянула руку себе за спину, нащупала дверную ручку, нажала на нее, и Хэлпер отступил в распахнувшуюся дверь. Его пистолет еще раз тускло сверкнул серебром.
— Мы поставили маячок на внедорожник, — послышался голос одного из агентов ФБР.
— Пригоните его сюда, — сказал Карр.
— Он уже едет, — ответил агент.
— Дэвенпорт, — нетерпеливо продолжал Карр по рации, — какого дьявола ты делаешь?
— Я пытался заставить Хэлпера навести оружие на меня, — ответил Лукас. — Джин держал его голову на прицеле М-16. Если бы подонок отвел пистолет от девочки, мы бы его сделали.
— Боже мой. Где машина?
— Подъезжает.
Автомобиль свернул на подъездную дорожку и остановился. Фары осветили передвижной дом. Хлопнула дверь — снег приглушил звук, — а затем джип снова покатил вперед со включенным дальним светом. Машина остановилась на том месте, которое указал Хэлпер. Шелли Карр сполз с переднего сиденья, ссутулив плечи, словно ждал выстрела, и пошел обратно по подъездной дорожке.
— Идиот, — сказал Климпт за спиной Лукаса.
— Для этого требуется мужество, — ответил тот.
— Если мы возьмем Хэлпера, эта история наверняка сыграет роль перед следующими выборами — дерьмо всегда всплывает. А вот и они.
Дверь распахнулась, и на пороге появился Хэлпер, вновь сжимающий рукой шею девочки. Свободной рукой без перчатки он держал пистолет, большой палец был чуть отведен назад, показывая, что курок взведен. Джинни несла в руках канистру для бензина и нечто напоминающее шланг для аквариума.
— Что они делают? — спросил Климпт.
Он продолжал держать голову преступника под прицелом.
— У девочки сифон, — послышалось из рации.
Хэлпер что-то говорил ей.
— Продолжай вести его, — сказал Лукас.
Они не могли слышать слов, но чувствовали ритм. Девочка сняла крышку с бензобака, бросила ее на снег, засунула в него трубку сифона и нажала на черную кнопку.
— Она откачивает топливо, — сказал следователь.
Через мгновение с ароматом сосен смешался резкий запах.
— Он хочет воспользоваться снегоходом и забирает бензин для этого.
— Без девочки, — пробормотал Климпт, продолжая держать Хэлпера на прицеле.
— Он выкачивает бензин из бака, — заговорил Лукас в рацию. — Полагаю, ему нужно топливо для снегохода. Джин и я оставили свои машины сзади, нам лучше вернуться к ним.
— Пусть кто-нибудь останется, пока я не пришлю человека, который присмотрит за вторым выходом из дома, — распорядился Карр.