Kniga-Online.club

Фред Варгас - Игра Нептуна

Читать бесплатно Фред Варгас - Игра Нептуна. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Адамберг уронил руки и прикрыл глаза, дав себе передышку перед разгадыванием Лантретьена и Местра.

Лантретьен — искаженное от Лателлен, «ящерица». Зеленый дракон, криво написал он, несколько раз согнул и разогнул пальцы и перешел к Местру.

«Местр — старопровансальское „моестре“, средиземноморское слово от Мэтр. Уменьшительные — Местрель или Местраль, вариант Мистраля. Северный ветер. Господствующий ветер», — писал он.

Комиссар положил ручку и перевел дыхание: ему показалось, что он и сам глотнул сильного холодного ветра, который ставил точку в его списке и охлаждал жар щек. Адамберг быстро разделил фамилии на серии: красные драконы — Лефебюр, Февр и Бразилье, ветры — Субиз, Ванту, Отан, Эспир, Местр и Винд, пара зеленых драконов — Лессар и Лантретьен и пара белых драконов — Матер и убийство матери. Тринадцать. Семь женщин и шестеро мужчин.

Не хватало завершающего — четырнадцатого — элемента. Это будет либо белый, либо зеленый дракон. Скорее всего — мужчина, для полного равновесия между полами, между матерью и отцом. Разбитый и вспотевший Адамберг отнес бесценную книгу библиотекарю. Теперь у него был пароль, отмычка, ключ, маленький золотой ключик Синей Бороды от комнаты с мертвецами.

Он вернулся к Клементине без сил, сгорая от нетерпения перебросить этот ключ брату через Атлантику, объявить, что кошмару конец. Но с этим пришлось повременить — Жозетта положила перед ним новую расшифровку: «Адамберг — стажируется — Гатино — Утауэ — перевалочная тропа — девка».

— Я не спал, Жозетта, и ни черта не понимаю.

— Летающие буквы из компьютера Микаэля. Я ошиблась и начала снова — с «уэ». Это не «дуэт» и не «менуэт», а «Утауэ». Вот что получилось.

Адамберг сосредоточился на цепочке слов Жозетты.

— Перевалочная тропа, — прошептал он.

— Микаэль действительно сообщал кому-то сведения. Вы были на тропе не один. Кто-то знал.

— Жозетта, это ваша интерпретация.

— Слов с таким сочетанием гласных не тысячи. На сей раз я уверена в расшифровке.

— Вы отлично поработали, Жозетта. Но для них интерпретация никогда не станет доказательством, понимаете? Я только что вытащил брата из бездны, но сам не выбрался, я погребен под огромными валунами.

— Вы за засовами, — поправила Жозетта, — за очень тяжелыми засовами.

LV

В пятницу утром Рафаэль Адамберг получил от брата сообщение, которое тот назвал «Земля»: так кричат матросы и мореплаватели, завидев туманные очертания суши, подумал он. Рафаэлю пришлось перечитать послание несколько раз, прежде чем до него дошел смысл смутных пассажей про драконов и ветры, набранных нетерпеливой и усталой рукой, смешавшей в одну кучу ухо судьи, песок, убийство матери, возраст Фюльжанса, увечье Гийомона, деревню Коллери, вилы и маджонг. Жан-Батист печатал так быстро, что пропускал буквы и даже целые слова. Дрожь доходила до Рафаэля, передаваемая от брата к брату, от берега к берегу, несомая от волны к волне, выплескивающаяся на его детройтское укрытие и одним махом разгоняющая тень, в которой он влачил свое существование. Он не убивал Лизу. У Рафаэля не было сил даже на то, чтобы подняться со стула. Он не понимал, как Жан-Батист сумел выявить всю серию убийств судьи. Однажды в детстве они забрались так далеко в горы, что не знали, в какой стороне деревня. Жан-Батист залез ему на плечи. «Не плачь, — сказал он. — Попробуем понять, где раньше ходили люди». Через каждые пятьсот метров Жан-Батист проделывал то же самое. Туда, говорил он, спрыгивая.

Жан-Батист повторил это и сейчас. Забрался повыше и увидел след Трезубца, кровавый след. Как собака, как бог, подумал Рафаэль. Жан-Батист еще раз проложил ему путь домой.

LVI

Этим вечером огнем заведовала Жозетта. Адамберг позвонил Данглару и Ретанкур и проспал всю вторую половину дня. Вечером, все еще пребывая в заторможенном состоянии, он занял свое место у камина и смотрел, как хлопочет хакерша. Закончив, Жозетта принялась играть с тлеющей веточкой, рисуя в воздухе круги и восьмерки. Оранжевая точка кружилась и дрожала, и Адамберг спрашивал себя, может ли она, подобно деревянной ложке в кастрюльке с кремом, растворять комки, все эти облепившие его комки. Жозетта обулась в тенниски, которых он прежде не видел, — синие с золотой полоской. Похоже на золотой серп на звездной ниве, подумал он.

— Не дадите мне попользоваться? — спросил он.

Он сунул веточку в угли и провел ею по воздуху.

— Красиво, — одобрила Жозетта.

— Да.

— Квадрата в воздухе не нарисуешь. Только круги.

— Ничего, я не очень люблю квадраты.

— Преступление Рафаэля напоминало большой квадратный замок, — деликатно заметила Жозетта.

— Да.

— И сегодня его сбили.

— Да, Жозетта.

«Паф-паф-паф и — бах!» — подумал он.

— Но другой остался, — продолжил он. — И дальше нам не пройти.

— Комиссар, подземелья бесконечны. Их создали, чтобы перебираться из одного места в другое. Все они связаны между собой, одна тропинка переходит в другую, за этой дверью обнаруживается следующая.

— Не всегда, Жозетта. Перед нами самый непреодолимый из засовов.

— Какой именно?

— Память, утонувшая в стоячей тине озера. Моя память заблокирована камнями, моей собственной ловушкой, моим падением на тропе. Такой блок не откроет ни один пират.

— Засов за засовом, последовательно и терпеливо — так действует хороший хакер, — не согласилась Жозетта, сгребая угли в камине. — Нельзя открыть дверь номер девять раньше двери номер восемь. Понимаете, комиссар?

— Да, Жозетта, — почти весело ответил Адамберг.

Жозетта методично укладывала головешки вдоль полена.

— Прежде чем взяться за память, — продолжала она, указав на уголек щипцами, — нужно разобраться с пьянкой в Халле и вчера вечером.

— Там тоже непроходимый барьер.

Жозетта упрямо покачала головой.

— Я знаю, Жозетта, — вздохнул Адамберг, — что вы пробирались в файлы ФБР, чтобы расслабиться. Но в реальной жизни засовы не открываются так же просто, как в компьютере.

— Не вижу никакой разницы, — отозвалась Жозетта.

Адамберг протянул ноги к камину, продолжая медленно крутить палочкой в воздухе и наслаждаясь теплом. Доказанная невиновность брата возвращалась к нему, как бумеранг, оттесняя с привычных позиций, меняя угол зрения, раскрывая запретные места, где мир, казалось, незримо менял текстуру материи. Он не знал, что именно менялось, но точно осознавал, что в другое время, еще вчера, он никогда не рассказал бы хрупкой хакерше в синих с золотом теннисных туфлях историю о дочери Севера Камилле. Но он это сделал, рассказал все, с самого начала до давешнего пьяного бреда.

— Видите, — сказал Адамберг. — Проход закрыт.

— Можно, я возьму палочку? — робко спросила Жозетта.

Адамберг протянул ей ветку. Она разожгла ее в огне и снова принялась чертить оранжевые круги.

— Почему вы ищете переход, если сами его закрыли?

— Не знаю. Скорее всего, потому что там воздух, без которого человек либо задыхается, либо взрывается. Как Страсбургский собор с забитыми окнами.

— Что вы говорите? — удивилась Жозетта. — Они забили окна? Но зачем?

— Никто не знает. — Адамберг сделал неясный жест. — Но они это сделали. Драконами, миногами, собаками, жабами и одной третью жандарма.

— Понимаю, — сказала Жозетта.

Она бросила веточку на подставку, отправилась на кухню, принесла два стакана для портвейна и дрожащими руками поставила на ограждение камина.

— Вы знаете его имя? — спросила Жозетта, разливая вино по стаканам и вокруг.

— Трабельман. Одна треть Трабельмана.

— Я имела в виду ребенка Камиллы.

— А… Я не спрашивал. Был пьян.

— Держите. — Она протянула ему стакан. — Он ваш.

— Спасибо.

— Я не о стакане, — уточнила Жозетта.

Она начертила еще несколько кругов, допила вино и передала палочку Адамбергу.

— Ну вот, — сказала она, — я вас оставляю. Это был маленький засов, но он пропускал воздух. Возможно, даже слишком много воздуха.

LVII

Данглар строчил, слушая сообщение квебекского коллеги.

— Сделай это как можно быстрее, — сказал он. — Адамберг разгадал серию судьи. Теперь все сходится. И все очень серьезно. До сих пор не вписывается в схему только убийство на тропе. Не отступайся… Нет… Сделай это… Послание Сартонны ничего не будет стоить, прокурор на суде камня на камне от него не оставит. Да… Точно… Он еще может выкрутиться, так что действуй.

Данглар попрощался и повесил трубку. У него было омерзительное чувство, что все висит на волоске. Он может все выиграть или все проиграть одним махом. У него осталось мало времени и почти не осталось надежды.

LVIII

Перейти на страницу:

Фред Варгас читать все книги автора по порядку

Фред Варгас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Игра Нептуна отзывы

Отзывы читателей о книге Игра Нептуна, автор: Фред Варгас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*