Kniga-Online.club

Хлеб насущный - Эван Хантер

Читать бесплатно Хлеб насущный - Эван Хантер. Жанр: Полицейский детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
вызову.

Хоуз вернулся в гостиную. В руках у него был американский паспорт. «Это ваш?» - спросил он.

«Если вы нашли его в моём комоде, значит, он мой.»

Хоуз открыл паспорт и начал листать его. «Много путешествуете, мисс Ваггенер?» - спросил он.

«Время от времени.»

«Хочешь взглянуть на это, Стив?» - спросил он и протянул Карелле паспорт.

Карелла изучил страницу, на которой был открыт паспорт. Согласно штампу на этой странице, Розали Ваггенер въехала в Западную Германию через бременский Флюггафен 25 июля и вернулась в Соединённые Штаты 27 июля. Карелла поднял глаза от паспорта. «Я вижу, вы недавно были в Германии», - сказал он в поддержание разговора.

«Да.»

«С какой целью?»

Олли, подслушивавший в спальне, сказал, подражая офицеру СС: «Я предупреждаю вас, чтобы вы не лгали, фройляйн. Я знаю, что у вас есть родственники в Германии.» Олли, как оказалось, был человеком со многими талантами.

«У меня есть родственники в Германии», - сказала Розали, обращаясь наполовину к спальне, а наполовину к Карелле и Хоузу, которые внимательно наблюдали за ней. «Раньше фамилия была Вагнер. Но её исказили.»

«Следите за языком, фройляйн!», - воскликнул Олли из другой комнаты.

«Вы говорите по-немецки?», - спросил Карелла, снова переходя на разговорную речь.

«Да.»

«И у вас есть родственники в Бремене, не так ли?»

«В Цевене», - сказала Розали. «Недалеко от Бремена.» Рука, державшая графин с бренди, дрожала.

«Что ж, нет ничего плохого в том, чтобы навестить родственников», - сказал Карелла и протянул ей паспорт. «Короткая поездка, не так ли?»

Розали взяла паспорт. «У меня было всего несколько дней», - сказала она.

«Отпуск, да?»

«Да.»

«С работы?»

«Да.»

«Где вы работаете?»

«Даймондбэк девелопмент», - сказала она. «Неполный рабочий день.»

«Какую работу вы для них выполняете?»

«Секретарская работа», - сказала она.

Карелла посмотрел на дрожащую руку, державшую графин с бренди. Ногти на ней были длинными и заострёнными, и окрашены в изумрудно-зелёный цвет, который подходил к платью и туфелькам Розали. «Оскар Хеммингс - партнёр этой компании, не так ли?»

«Да, это так.»

«Он добыл для вас работу?»

«Он рекомендовал меня на эту должность. Как я уже говорила, он мой хороший друг.»

«Вы работаете непосредственно под его началом?», - крикнул Олли из другой комнаты и непристойно рассмеялся.

«Я работаю на всех трёх партнеров», - сказала Розали.

«Но только частично.»

«Только когда им нужно, чтобы я печатала диктовки или заполняла документы. Вот так», - сказала она.

«По мне, так всё в порядке», - сказал Карелла. «Как у нас дела, Олли?»

Олли вернулся в гостиную весь в поту. «Я думал, ты живёшь здесь одна», - сказал он Розали.

«Да», - сказала она.

«А что тогда делает вся эта мужская одежда в шкафу и в ящиках комода?»

«Ну», - сказала она и пожала плечами.

«Рубашки с монограммой O. Х.», - сказал Олли. «Это одежда Оскара Хеммингса, не так ли?»

«Полагаю, да», - сказала Розали.

«Да или нет?»

«Да.»

«Какие у вас настоящие отношения с Хеммингсом?», - спросил Олли.

«Мы помолвлены.»

«В чём?», - сказал Олли и рассмеялся.

«Он мой жених.»

«Почему вы сразу не сказали об этом?»

«Я не хотела доставлять ему неприятности.»

«О каких неприятностях вы подумали?»

«Вы что-то говорили о поджоге.»

«Ну, как видишь», - сказал Олли, - «мы вовсе не пытаемся доставить ему неприятности. И тебе тоже.»

«Ммм», - сказала Розали.

«Мы сожалеем, что побеспокоили вас», - сказал Карелла. «Мы хотели бы поддерживать с вами связь, так что не уезжайте из города, хорошо?»

«Я не планирую покидать город.»

«Он имеет в виду, что не надо навещать родственников в Германии», - сказал Олли.

«Я знаю, что он имеет в виду. Кто заплатит за починку моего замка?»

«Что ещё за замок?», - сказал Олли.

«На двери», - сказала Розали. «Что случилось с чёртовым замком, как вы думаете?»

«Ну и ну», - невинно сказал Олли, - «когда мы приехали, всё уже так и было.»

Это уже было похоже на что-то, но они пока не знали на что.

Они знали только, что дело становится очень горячим, а лучший способ раскрыть дело, которое начинает шипеть, - это придерживаться того, что советует мимеографическая (размноженная на машине трафаретной печати – примечание переводчика) методичка детективного отдела под названием «Расследование убийств и подозрительных смертей»: «Это ваше дело… Продолжайте расследование и не занимайтесь неважной работой.» Можно ли было считать «важной» работой изучение атласа мира в детективном отделе - вопрос открытый. Но, взглянув на атлас, можно было сразу понять, что Бремен находится не только недалеко от Цевена (где, по словам Розали Ваггенер, у неё были родственники), но и недалеко от Бремерхафена, где человек по имени Эрхард Бахманн руководил фирмой «Bachmann Speditionsfirma».

Возможно, так совпало, что Розали приехала в Бремен 25 июля, а Бахманн получил оплату за упаковку маленьких деревянных зверьков Гримма уже на следующий день, как следует из его письма Гримму от 26 июля. Возможно, совпало и то, что из пистолета Чарли Хэррода был убит Фрэнк Рирдон, работавший на Роджера Гримма, который, в свою очередь, вёл дела с фирмой в Бремерхафене, в пятидесяти километрах от Бремена. А самым большим совпадением, возможно, стало то, что ещё один человек, связанный с компанией «Даймондбэк девелопмент», отбывал срок в тюрьме Каслвью, в то время как сам Роджер Гримм находился там в заключении. Первый год пребывания Альфреда Аллена Чейза в Каслвью совпал с последним годом пребывания там Роджера Гримма. По сути, в этот период времени они отбывали одинаковые сроки. Все эти, казалось бы, взаимосвязанные факты могли быть лишь поездами, проходящими в ночи. Но детективам так не показалось.

Никто из троих не выспался, но все они плотно позавтракали в комнате 83-го участка. Теперь они были готовы снова отправиться в город, чтобы попытаться распутать некоторые узлы. Они договорились, что их телефонным штабом будет комната 87-го участка, и покинули 83-й. Карелла нёс полицейские фотографии трупа Чарли Хэррода. Олли нёс фотоаппарат «Полароид» и полицейские фотографии членов клубной банды «Древние черепа». У Хоуза ничего не было.

Сейчас было 8:30 утра.

Элизабет Бенджамин была в сознании, и её кормили внутривенно, потому что её челюсть была скреплена проволокой, и она не могла открыть рот. Она также не могла кивать или качать головой в ответ на вопросы полицейских. Поэтому Олли сунул ей в правую руку карандаш и подложил блокнот, а затем задал свои вопросы. Охотно,

Перейти на страницу:

Эван Хантер читать все книги автора по порядку

Эван Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хлеб насущный отзывы

Отзывы читателей о книге Хлеб насущный, автор: Эван Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*