Эрл Гарднер - Дело нервного соучастника
— Если вы делаете суду заявление о каких-то фактах, то я буду задавать вам перекрестные вопросы, — пообещал Мейсон.
— Тише, тише, джентльмены, — подключился судья Хойт. — Суду не нравится такая ситуация.
— Я не позволю обвинять себя в непрофессиональном поведении, — заявил Мейсон. — Если бы я готовился выступать обвинителем в этом деле и наткнулся на квитанцию на поездку номер девять восемьдесят четыре, то, конечно же, проверил бы, что это за поездка стоит под этим номером.
— Да, — сказал судья Хойт, — думаю, окружной прокурор должен признать, что такое положение было обусловлено небрежным расследованием дела. Своеобразная ситуация сложилась оттого, что эта квитанция должна быть представлена как свидетельство в пользу определенной поездки.
— Да, но на квитанции была указана такая же сумма, то же такси, причем ее нашли у обвиняемой, — выпалил Гамильтон Бюргер.
— Точно, — сказал судья Хойт. — И суд считает, что при этих обстоятельствах было бы правильно проверить квитанцию, чтобы узнать, что это была за поездка.
Гамильтон Бюргер хотел что-то сказать, но передумал.
— Если свидетель говорит правду, — продолжал Мейсон, — и если бы он мог наверняка узнать подсудимую, то вечером третьего числа его ничто не смогло бы сбить с толку. Но он запутался, так как не был полностью уверен, хотя официальные лица и пытались убедить его в обратном, основываясь на том, что он узнал подсудимую на опознании в полиции.
— К сожалению, это неизбежный вывод, — сказал судья Хойт. — Не важно, как это случилось, мистер обвинитель, но вы должны признать, что показания свидетеля безнадежно испорчены. Вряд ли вам удастся использовать этого свидетеля перед присяжными.
— Мне нужно лишь взяться за это, — проворчал Гамильтон Бюргер. — В данный момент меня интересует, как эта ловушка была подстроена. Ваша честь должна отдавать себе отчет, что если бы подсудимая не чувствовала себя виновной, то она не прибегла бы к махинациям, приведшим к такому непредвиденному результату.
— Я не могу это разделить, — возразил судья Хойт. — Откуда мы знаем, что этот свидетель не перепутал лица двух своих пассажиров в тот день?
— Ну конечно, — сердито заявил Бюргер, — если у суда такое отношение…
— Отношение суда определяется свидетельскими показаниями, — холодно отрезал судья.
— Да, ваша честь.
— Теперь продолжайте.
Гамильтон Бюргер был в нерешительности.
— Конечно, — сказал судья Хойт, — на предварительном слушании вам следует лишь показать, что преступление совершено и что есть разумное основание считать обвиняемую виновной. Но на данном этапе нам представлены лишь косвенные улики, которые выглядят совершенно противоречиво.
— Я могу спокойно закрыть заседание, — заявил Бюргер, — а затем подготовить другое слушание.
— А еще вы можете испросить решения Большого жюри и вообще избежать предварительного слушания, — предложил судья Хойт.
— Конечно, — сказал Гамильтон Бюргер, — именно этого и хочет добиться адвокат. Чем больше у него возможностей перекрестного допроса свидетелей обвинения, тем скорее он найдет какую-то малейшую непоследовательность, которую сможет исказить и раздуть вне всякой меры.
— Существуют ли доказательства, — спросил судья Хойт, — что обвиняемая и покойный ехали к дому на холме в одной машине? Вы обнаружили отпечатки пальцев обвиняемой в машине?
— Мы просто не смотрели, ваша честь, — смущенно ответил Гамильтон Бюргер. — Мы полагали, что показаний водителя такси достаточно, чтобы засвидетельствовать присутствие обвиняемой у места преступления, особенно когда мы узнали, что оружие убийства было куплено ее мужем. Но, как выяснилось при проверке подписей в журнале регистрации оружия, за него расписался другой человек, наверняка посланный за пистолетом для мистера Харлана.
— Ну и что вы собираетесь делать в этом случае? — спросил судья Хойт.
— Я бы хотел заставить обвиняемую принять обязательства на будущее, неуверенно сказал Бюргер.
Судья Хойт отрицательно покачал головой:
— Нет, если только у вас нет других улик.
— Но я не хочу, чтобы суд упустил свидетеля, — сказал Бюргер.
Судья Хойт не скрывал раздражения:
— Я предоставил вам возможность провести самое тщательное расследование, мистер обвинитель. Я понимаю ваше положение, и суд считает, что была использована хитроумная комбинация, запутавшая свидетеля. Но факт остается фактом — свидетель запутался. И если вы желаете закрыть заседание до решения суда, то закрывайте.
— Предлагаю закрыть заседание, — сказал Гамильтон Бюргер.
— Очень хорошо, заседание закрыто. Подсудимая освобождается из-под стражи.
— Я прошу суд оставить подсудимую под стражей, пока я не подготовлю следующее заседание.
Судья Хойт покачал головой:
— Если хотите, можете арестовать подсудимую по ордеру. Или арестуйте ее по подозрению в убийстве, пока вы ждете решения Большого жюри. Что касается суда, то как только заседание закрывается, подсудимая освобождается из-под стражи.
— Хорошо, ваша честь, — отозвался Бюргер.
— Судебное заседание откладывается, — огласил судья Хойт и поднялся со скамьи.
Обвинитель вскочил со своего места вне себя от злости.
Перри Мейсон улыбнулся Сибил Харлан.
— Ну, это первый раунд.
— Что мне теперь делать? — спросила она.
— Ожидайте здесь, — сказал Мейсон. — Сейчас вас снова арестуют.
— Сидеть на месте и ждать этого?
— Конечно.
— А что с водителем такси?
— К тому времени, как Гамильтон Бюргер выведет его перед судом присяжных, он изменит весь рассказ. Но у нас будет стенограмма, и мы сможем подвергнуть его показания сомнению. Это его немного придержит. Когда он снова все обдумает, то заявит, наверное, что вы были одной из двух женщин, которых он подвозил вечером, и вас же он подвозил на Юнион-Стейшн.
— Что вы будете делать, если он так скажет? Мейсон усмехнулся:
— Я поинтересуюсь у него, как могло случиться, что, когда у него все было свежо в памяти, он был уверен, что вы второй раз не садились к нему в машину. Я заставлю его поволноваться. А кто расписался при покупке пистолета для вашего мужа?
— Думаю, его секретарша.
— Тогда, — сказал Мейсон, — они узнают, кто расписался за него. Они пришлют ей повестку в суд, выведут на свидетельское место и сверят ее подписи. Они спросят, что она сделала с пистолетом, и ей придется ответить, что она передала его вашему мужу.
— Что потом?
— К этому времени, — сказал Мейсон, — мы постараемся найти еще что-нибудь. Пока же я собираюсь…
Калитка, отделяющая места адвокатов, распахнулась, и к ним быстрым шагом подошел Энрайт Харлан.
Быстро глянув на него, Сибил Харлан сжалась, будто физически ожидая удара.
— Я сейчас кое-что узнал, — сказал он. — Что?
— Миссис Докси, дочь Джорджа Латтса, сказала Рок-си Клаффин, что это ты снабдила Перри Мейсона деньгами для покупки акций «Силван Глэйд девелопмент компани», чтобы навредить всему делу.
— Погодите минутку, — сказал Мейсон. — Здесь полно газетчиков. Здесь самое неудачное место для семейных сцен.
— Ты будешь это отрицать? — спросил Энрайт Харлан жену.
Сибил встретилась с ним глазами.
— Нам нужно обсуждать это сейчас, Энни?
— Да.
— Нет, я не отрицаю это. Это правда. Она собиралась украсть самое дорогое, что у меня есть, и я решила заставить ее задуматься кое о чем.
— Ты сильно повредила Рокси, Сибил. Любовь приходит и уходит, ее нельзя включать и выключать, как водопроводный кран. Ты не сможешь так управлять эмоциями. Но Рокси ничего не делает исподтишка.
— О нет, нет! Дело не в этой кокетке, конечно! Конечно нет. Хорошо, я наняла мистера Мейсона. И что теперь?
— Прошу прощения, — холодно сказал Энрайт Харлан и повернулся, чтобы уйти.
— Подождите, Харлан, — попросил Мейсон. — Вернитесь.
Харлан задержался и оглянулся через плечо.
— Вы не должны так поступать, — сказал ему Мейсон. — Вы не можете добавлять это к грузу, который сейчас несет ваша жена. На вас смотрят газетчики. Если они увидят, каким образом вы уходите…
— Пусть весь мир видит, как я ухожу. — И Харлан показал им свою спину.
Когда он выходил из зала суда, пара юрких фотографов, охотившихся за драматическими моментами, запечатлела его злое лицо.
Мейсон встал, заслонив на время лицо Сибил Харлан.
— Не плачьте, — сказал он. — Помните, что мы играем в покер. Выше нос. Можете улыбнуться?
— Черт, не могу, — ответила она. — Смогу продержаться лишь тридцать секунд без слез. Позовите вашу женщину. Я хочу выйти.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.
— Выйди вместе с ней, Делла.
— Что вы собираетесь делать? — спросила Делла Стрит.