Kniga-Online.club

Филип Рок - Грязный Гарри

Читать бесплатно Филип Рок - Грязный Гарри. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ходит слух, что вы обвиняете полицию Сан Франциско в преследовании и жестокости. Это соответствует действительности, сэр?

Человек медленно задвигал губами. Его речь была смазана и неразборчива.

— Я клянусь… Что это правда. Бог мне судья.

— Но зачем им так поступать? Для чего?

— Я не знаю… Мне пытались приписать… дело Дикон. А теперь пытаются меня убить… Коп… преследует меня везде… выслеживает… бьет меня.

— Вы видели, кто это делал?

— Да… Встретил меня… в кино… на Стоктоне… Велел встретится с ним позже… В пакгаузе… Мол, очень важно.

— И вы пошли?

— Да сдуру вот доверился…

— И кто этот человек?

— Детектив… Отдел убийств… Здоровенный парень по фамилии Кэллаген.

В городской больнице Сан Франциско в тот солнечный день находился ещё один человек, судьба которого газетчиков не интересовала. Чико Гонсалес. Его длинное мускулистое тело в хорошей форме. В тенниске и спортивных шортах он стоял в физиотерапевтическом кабинете, изо всех сил пытаясь поднять левую руку выше собственного носа. Это пока не удавалось, но он уже был близок к успеху.

— Это было неплохо, Чико. Просто замечательно, — говорила терапевт молоденькая, хорошенькая негритяночка, двигавшаяся с легкой грацией теннисистки.

— Мне бы хотелось, чтобы вы поработали, сжимая резиновый мяч, минут пятнадцать, и затем полчаса в бассейне. Хорошо?

— Ладно, — хмуро буркнул Чико. — Как скажете.

Норма Гонсалес, бойкая блондинка на восьмом месяце беременности, сидела в дальнем углу уютной светлой комнаты, вязала детский свитер и болтала с Гарри Кэллагеном.

— Он очень быстро поправляется, — лгал Гарри.

— Он мог бы посильней стараться… Ведь он всегда был таким активным.

— Это требует времени.

— Он слишком терпелив, я полагаю.

Она на миг нагнулась над своим вязанием, а затем ровно и спокойно сказала:

— Он собирается уйти в отставку.

— Скажите ему, чтоб он спал спокойно и не волновался по этому поводу. Он хороший человек, и я люблю его.

Она взглянула снизу вверх на Гарри, лицо её было печальным.

— Я тоже, мистер Кэллаген. Это моя вина, что он увольняется. Я думала, что смогу с этим смириться, но не смогла.

— Не переживайте.

Она резко покачала головой.

— Нет. Нужно что-то особое, чтобы быть женой полицейского. У меня этого нет. Я бы хотела, чтобы он нашел спокойную интеллигентную работу. Я не могу смотреть, как он уходит из дому, и каждый день переживать и сомневаться: увижу ли я его опять — живым. Не знаю… Может, я не права? И только я так думаю? Это не сводило с ума вашу жену?

— Когда-то сводило.

— Вы имеете в виду, что она привыкла?

— Она погибла в автокатастрофе, прежде чем смогла решить, что и как. Мы были женаты очень недолго.

Она взглянула на него, затем опустила глаза на клубок пыльной голубой шерсти, лежавший на коленях.

— Я очень сожалею.

— Ничего. Все нормально. Это было очень, очень давно.

Он покосился на часы.

— Ладно, мне пора. Скажите Чико от меня, что он поступает правильно. Я его ни в чем не виню. Это жизнь.

Она облегченно и благодарно улыбнулась.

— А почему вы остаетесь служить, мистер Кэллаген?

Гарри покачал головой.

— Не знаю. Я действительно не знаю.

Вечерний выпуск газет и четырехчасовые телевизионные новости совпали по времени. В мэрии они произвели эффект разорвавшейся бомбы. Поднялась суета. Телефоны звонили беспрерывно. Когда разразилась эта буря, Гарри Кэллаген и Френк Ди Джорджо делили в буфете сэндвич с арахисовым маслом. Скрипучий голос по внутренней связи потребовал Гарри явиться к шефу.

В кабинете было душно, и Гарри расстегнул пальто, прежде чем сесть. Шеф принялся критически его разглядывать, в его бледно-голубых глазах светилось непреклонность и жесткость.

— Чем вы занимаетесь в свободное время, Гарри?

Гарри, не дрогнув, встретил суровый взгляд шефа.

— Следил за подозреваемым по делу Дикон.

— Бывшим подозреваемым, Гарри.

— Ладно, я следил за бывшим подозреваемым по делу Дикон.

— Знаешь, что случилось с ним прошлым вечером?

— Слышал, его кто-то избил.

— Он обвиняет тебя.

— Пусть он обвиняет кого угодно, но я его даже пальцем не тронул.

— Ты его видел прошлым вечером? Он тебя видел?

— Да. Он меня видел. Я потерял его в кинотеатре порнографических фильмов в Стоктоне. Кассир заявила, что видела, как он выходил и остановил такси. Я в этот момент входил в зал.

Шеф постучал карандашом по столу.

— Это правда, Гарри. Он взял такси до Кэтти Бейсон и Берри стрит. Согласно сообщениям газет, таксист вспомнил: пассажир рассказал ему, что едет на встречу с полицейским по фамилии Кэллаген. Ты встречался с ним, Гарри?

— Нет. Я же говорил, что он от меня ускользнул.

Карандаш продолжал выбивать мерную дробь.

— Начальство в бешенстве… и мэр тоже.

— Они что, действительно верят, что я избил парня?

— Нет… Я не думаю, что они в это верят. Но пресса разыгрывает свою партию, и в спектакль вовлечено множество политических сил. Ты же знаешь, до выборов осталось два месяца. Что действительно волнует окружного прокурора, так это шумиха о нарушении прав личности. Ты преследовал парня и не можешь этого отрицать.

— Даже не пытаюсь.

— Бреслер это одобрял?

— Я не спрашиваю у лейтенанта, что мне делать в свободное время.

Шеф сжал губы и покачался в кресле.

— Я так и думал. Просто Гарри Кэллаген проворачивает свои маленькие делишки.

— Хотите забрать мою звезду?

— Нет. Едва ли это пойдет на пользу. Все что я хочу, положить этому конец и запретить надзор над невинным человеком.

Гарри фыркнул.

— Это как раз то, чего он добивался.

Шеф повернулся к столу и швырнул карандаш на блокнот.

— Что тебя заставляет так думать?

— Причина в том, что он снова собирается совершить убийство. Я это чувствую. Он напряжен, как сжатая пружина. Он собирается убить снова. Единственный вопрос: кого, где… и как.

9

Звезды пробуждаю, но не принуждают. Это факт… Это логично. Звезды определяют наше предназначение… Мое и его. Если пути наших звезд пересекаются там, в темной бесконечности, это определяет наше противостояние. Это судьба. Наши жизни определяются движением звезд… моя… его… всех. Все там, в Козероге… Лире… Скорпионе…

Он стоял с обнаженной головой под дождем, изучая аккуратно расставленные бутылки в витрине. Из магазинчика вышла женщина, в руках бумажная сумка с двумя бутылками содовой. Бутылка шерри была уложена в сумочку. После того, как она ушла, внутри не осталось никого. Улица была пустынной, только какой-то автомобиль прошуршал шинами по асфальту.

Он поднял воротник пальто, вошел в магазинчик и стал нерешительно продвигаться вдоль полок с бутылками. Человек за стойкой оторвался от расписания бегов и стал наблюдать за посетителем. Это был крупный мужчина, жирный и обрюзгший, с маленькими подозрительными глазками.

— Чем могу быть вам полезен?

— Понимаете, я ещё не определился.

Он подошел к стойке, внимательно рассматривая ряды бутылок. Глаза были глубоко упрятаны в распухших веках, нос и губы покрывали тонкие черные шрамы, там где были швы.

— Я не знаю, что мне выбрать.

— Не торопитесь, — владелец магазинчика не мог оторвать взгляда от изувеченного лица.

— Если не обидитесь на мой вопрос, то скажите, что за чертовщина с вами случилась?

Посетитель туманно улыбнулся.

— Проиграл бой в Денвере. Я боксер… легковес. У меня был прескверный вечер.

— Я вижу. Как это было, он что, бил тебя стулом?

— Он был слишком ожесточен. Мексиканский парень. Мексиканцы — жесткие ребята.

— Боже, этот уж точно был жестким, — хозяин пожал плечами и отвернулся. — Ладно, выбирай не торопясь. Если я могу помочь, только свистни.

— Я так и сделаю… Видите ли… я боксер и не пью. Я никогда в жизни не пил спиртного. А сейчас я приглашен на вечеринку и хотелось бы принести что-нибудь приличное. Что-то качественное, понимаете? В пределах десятки.

Хозяин приободрился.

— Как насчет французского коньяка? Импортирован из Франции. Всего восемь баксов, но чертовски приятный подарок. Подумайте… Это произведет отличное впечатление.

— Прекрасно. Я беру.

Хозяин взял бутылку коньяка с нижней полки и поставил её на стойку.

— "Реми Мартин". Знаменитая марка. Хочешь, чтобы я упаковал? У меня замечательная бумага.

— Нет, не стоит.

Он поиграл с коробкой жвачки, лежащей перед кассой, наблюдая за хозяином, укладывающим бутылку в пластиковую сумку.

— Не о вашем магазинчике я читал, что его грабили очень много раз?

Хозяин угрюмо осклабился.

— Точно, четырнадцать раз за три года. Последние два раза их выносили на носилках. Я набил руку, стал отличным стрелком и держу малышку под рукой.

Перейти на страницу:

Филип Рок читать все книги автора по порядку

Филип Рок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Грязный Гарри отзывы

Отзывы читателей о книге Грязный Гарри, автор: Филип Рок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*