Kniga-Online.club

Сергей Майоров - Она назначает жертву

Читать бесплатно Сергей Майоров - Она назначает жертву. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Зинчук действительно находился в Северной Америке. Он и в самом деле ловил там рыбу. Но никто из членов экипажа траулера не знал, где он находился в течение нескольких дней. За это время Зинчук запросто мог слетать в Москву и вернуться.

— Проверь посадочные листы на эти числа в Канаде и Москве. — В глазах Смагина появился азарт.

Он, как хорошая гончая, уже почувствовал запах дичи.

— Это бессмысленно, — отрезал Лисин. — Допустим, что Зинчук затеял столь масштабную и рисковую операцию. Тогда у него должно было хватить сообразительности на то, чтобы лететь по чужим документам. Минимум багажа, отсутствие подозрений со стороны таможни и пограничников. Паспорт в Канаде подделать легче, чем в России. Там российский документ изготовят так, что он будет выглядеть лучше, чем настоящий. Есть только один способ проверить причастность Зинчука к событиям.

Заместитель начальника посмотрел на важняка, снял очки, бросил их поверх распахнутого ежедневника и заявил:

— Узнай, когда первый рейс, и вылетай. Сегодня же подготовлю ходатайство местным властям, попрошу их провести задержание. Надеюсь, ты догадаешься прихватить пару свежих тунцов!

— А если задержат рейс? — ухмыльнулся Лисин. — Как я буду пахнуть в зале ожидания аэропорта? Пусть и не задержат. Как я буду выглядеть на досмотре с рыбой и удостоверением следователя Комитета?

— Оформишь два хвоста как вещественные доказательства.

— С удовольствием. Хоть косяк этих тунцов. Дайте письменное распоряжение.

— Тогда привези… — Смагин с досадой подумал, что он хотел бы получить из Канады.

Кроме индейских скальпов и тунца, в голову ничего почему-то не приходило, но получить что-нибудь из Канады очень хотелось.

— Кленовый лист.

— Я вам два привезу, — пообещал, вставая, Лисин. — Один дома будете хранить, второй на работе. 

Глава 10

Выход в море удался на славу. Капитан Дик Спейси сказал, что за этот день работы после трех суток простоя каждый получит в соответствии с выполненной ролью, но все равно в два раза больше, чем обычно. Тунца в этом году зашло в пролив столько, сколько не было последние пять лет. Ник Зинчук подобного, во всяком случае, не помнил. Трал тянулся так, словно в него угодил целый остров.

Отливая фиолетовыми бликами, радуя глаз и веселя душу, на палубу сыпался тунец. Он падал на дощатый настил как куски, отсеченные от тела гренландского кита, громко, сочно!..

— Зарплата будет хорошей, — говорил помощник капитана Эдмон Марлей. — Не менее четырех тысяч на каждого, думается мне.

За две недели четыре тысячи канадских долларов — не две нормы, конечно, но все равно гораздо больше, чем обычно.

Разгрузка в порту заняла более четырех часов. Рыбаки взвешивали улов, сгружали его в машины. Перекупщики все знакомые. У хозяина траулера с ними старые связи. Ни разу не было, чтобы улов не разошелся с пристани в считаные часы.

— Какого черта?.. — пробурчал Марлей, сплевывая за борт.

Трубку изо рта он вынимал только для проведения этой несложной операции. Даже в шторм она торчала из-под его усов и казалась не курительной принадлежностью, а наростом на его лице.

— Фрэнку Даддли захотелось свежей рыбы?

На вершине лестницы, ведущей с пристани, стоял, облокотившись о перила, помощник местного полицейского участка констебль Даддли и помахивал широкополой шляпой.

Ника Зинчука всегда веселила эта форма: красный верх, черный низ с лампасами и галифе, как у врангелевских поручиков. Аксельбант на груди, высокий воротник и, конечно, черная широкополая шляпа. Тот шутник, который наряжал местных ментов в эту униформу, хохотал до упаду. Лет двести назад это было, наверное, удобно и практично. А теперь просто представить невозможно, что испытывает тот же Даддли, когда садится в свой трехсотсильный «Додж» и давит на педали ногами, обутыми в хромовые сапоги.

— Здравствуй, Фрэнк, — приветствовал констебля Ник Зинчук.

Он поднялся по лестнице одним из последних, уже соображая, как успеть до закрытия банка положить деньги на счет, оставив себе на выпивку и еду.

— Как дела?

— Неплохо. Кажется, у вас сегодня выдался славный денек? Я слышал разговоры о небывалом улове и хорошей выручке?

Кажется, он ждал именно Ника. Даддли не обращал внимания на рыбаков, проходящих мимо него. Он выпрямился и стал ровнять края шляпы именно в тот момент, когда около него оказался Зинчук.

— Не хочешь пропустить по стаканчику? — раздумывая, с чего бы констеблю интересоваться его персоной, спросил Ник. — Выпьешь кофе, а я закажу скотч. Я пахну рыбой, но это ведь не испортит наши отношения?

Даддли рассмеялся. При этом он всегда оголял огромные лошадиные зубы и невыносимо красные десны над ними. Красавчиком верзила Даддли никогда не был, но никто не мог его даже заподозрить в подлости. Бывало, что дубинка Фрэнка прохаживалась по спинам особенно распоясавшихся удальцов. Но всякий раз выходило, что Даддли оказывался прав.

До ресторана миссис Жевю они добрались в считаные минуты. В канадских городках, живущих ловлей рыбы, рестораны, гостиницы и прочие необходимые заведения стоят на самом берегу. Можно было и пешком дойти, но раз уж констебль прибыл на «Додже», то почему бы не проехать эти сто пятьдесят метров.

За кофе Даддли стал разговорчивее.

— Послушай, Ник ты знаешь, как я к тебе отношусь. Не было случая, чтобы я зря придрался к тебе или поступил несправедливо. Верно?

— Это так.

— Ты знаешь, что за пять лет нашего знакомства я ни разу не назвал тебя долбаным русским или как-то в этом роде. Я прав?

— Черт возьми, Фрэнк, к чему эти расспросы? Я всегда относился к тебе с уважением! — взорвался Зинчук, допив порцию виски. — У меня нет оснований тебе не доверять.

— Тогда не обижайся, Ник. — Констебль грустно посмотрел на нахмуренные брови собеседника, снял с пояса наручники и клацнул одним браслетом на правом запястье рыбака.

— Фрэнк?! — вскипел Зинчук. — Что ты делаешь?

— Ты имеешь право хранить молчание…

— Матерь Божья!.. — прокричал Зинчук, оглядываясь и убеждаясь, что внимание всех посетителей ресторана приковано к их столику. — Ты обиделся на меня за тот розыгрыш с тыквой?..

— Сказанное тобой сейчас может быть использовано против тебя в суде.

Зинчук посмотрел на свои руки, скованные никелированными кольцами, и встал. Констебль вывел его из-за стола.

— Извини, Ник, — глядя в лицо Зинчука бесцветными виноватыми глазами, пробурчал Даддли. — Это не моя прихоть. Мне отдали приказ.

— Полный идиотизм, — заключил Николай Федорович, качая головой и следуя к выходу за констеблем. — Ты ведь согласен со мной, Фрэнк? Это ведь идиотизм, верно?

От столика, стоявшего у самого входа, отделился крупный мужчина в итальянском костюме, но с русским взглядом.

Он преградил путь констеблю, сощурился от заранее приготовленной остроты и произнес на довольно сносном английском:

— Такого смешного задержания преступника, объявленного особо опасным, я не видел все двадцать лет своей службы. У вас тут скучная жизнь, констебль, правда? Хоть бы землетрясение, что ли, приключилось. Верно?

— Кто это, Фрэнк? — леденея душой, пробормотал Зинчук.

— Лисин, старший следователь по особо важным делам, гражданин Зинчук, — ответил за расстроившегося полицейского габаритный незнакомец.

— А что вы тут делаете? — поинтересовался Николай, прекрасно понимая, что задает не самый умный вопрос.

Перед Лисиным стоял человек с подлинными документами на имя искомого лица. Он был очень похож на того Зинчука, которого Лисин велел выставить с крыльца старооскольской прокуратуры. Но только похож.

Массивная голова человека, стоявшего сейчас перед следователем, была покрыта очень короткими, до изумления белыми волосами. Недавно подстриженная борода цвета свежего молока покрывала его щеки, скулы и подбородок. Ресницы тоже были светлыми, глаза голубыми, а белки отливали какой-то краснотой.

Зинчук являлся представителем очень редкой породы живых организмов, населяющих планету. Он был альбиносом.

Фрэнк Даддли увидел в этой беседе событие, могущее всколыхнуть его жизнь, серую до безумия. Он прислушивался к русской речи, вертел головой, но даже это делал чересчур медленно. Когда заканчивал говорить коп, прибывший из далекой России, и начинал рыбак Зинчук, констебль поворачивал голову в его сторону, но опаздывал.

— Может ли кто-то подтвердить, что вы были здесь с четырнадцатого по семнадцатое сего месяца? — уточнил Лисин.

— Черт возьми! — заартачился Зинчук. — Я был во Фрейшер-Бее!

— Но нет никого, кто видел бы вас тут в эти дни, — подытожил Лисин. — Я сожалею, гражданин Зинчук, но вам придется уехать со мной.

— Да что случилось-то?! Я был здесь! Вы говорите, что-то произошло в Старооскольске, но и пятнадцатого, и четырнадцатого, и шестнадцатого я был здесь!..

Перейти на страницу:

Сергей Майоров читать все книги автора по порядку

Сергей Майоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Она назначает жертву отзывы

Отзывы читателей о книге Она назначает жертву, автор: Сергей Майоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*