Елена Топильская - Героев не убивают
— Мария, — прервал мои невеселые размышления другой англичанин, Джон Келли, — если это так принципиально для вас, мы могли бы походатайствовать, чтобы это исследование было оплачено из фонда семинара, как практическое занятие. Если оно, конечно, связано с темой семинара.
— Речь идет о вооруженном нападении на ювелирный магазин, во время которого были убиты четыре человека. И в том числе один известный криминальный авторитет. Мафиозо.
— Я думаю, что нам удастся договориться, — подмигнул Уоткинс. — Но этим должно заниматься ваше руководство. Такое серьезное преступление, оно, наверное, всколыхнуло всю страну…
— Ох, Йен, — вздохнула я, — страна устала колыхаться… Но если есть надежда, что вы договоритесь, мне надо позвонить.
— В Россию? — прищурился Йен. — Опять хотите тратить свои деньги? Я могу договориться, вы позвоните завтра из университета, за счет семинара. Из гостиницы звонить не советую, очень дорого, и по мобильному телефону получится дорогой звонок.
— А сегодня нельзя? — спросила я. Объяснять ему, что у меня нет мобильного телефона, я не стала.
— По-моему, по-русски это называется «выкручивать руки», — заметил Збигнев, отвлекшись от интимной беседы с Мадлен. — А еще я помню такую пословицу: «Тетенька, дайте попить, а то так есть хочется, что переночевать негде».
— Как? — в один голос спросили Йен, Джон и ли Кара.
— Вы очень хорошо знаете русский фольклор, Збигнев, — не удержалась я.
— Но не знаете русских реалий.
— Помилуйте, Мария, — ответил мне Збигнев по-русски, — мы, братья-славяне, слишком долго дружили, чтобы наизусть выучить эти реалии.
Польша — это та же Россия, только еще более ленивая.
— Я не думала, Збигнев, что еще кто-то, кроме русских, любит прилюдно говорить о своем народе гадости.
— Я же говорю, мы многому у вас научились, — подмигнул он, и мы перешли на английский.
— Можно позвонить и сегодня, но может быть, лучше это сделать после того, как мы договоримся? — это Уоткинс робко заметил, дождавшись, пока мы со Збигневом уладим наши славянские трения.
— Видите ли, Йен, надо торопиться, пока на гильзах есть что искать.
Если их отвезут нашим экспертам, все следы сотрутся.
— Как это сотрутся? — не понял англичанин. — Кто сотрет?
— Эксперты. Они же будут проверять гильзы только для того, чтобы сказать, из одного оружия они выстрелены или из разных.
— Мария, я плохо понимаю особенности русского законодательства, но чувствую, что вам нужно помочь. Не волнуйтесь, все будет в порядке. Пойдемте звонить.
Мы с Уоткинсом вышли из пивнушки и отправились в университет, потому что звонить из гостиницы было очень дорого. Когда мы перешли дорогу, нас догнал Пьетро ди Кара.
— Меня очень интересует это исследование. Вы не будете возражать, если я увяжусь за вами? Хочу присутствовать. — Он взял меня за руку. — Тем более что Джон с Олави отправились дегустировать темный эль, а Збигневу явно не терпится обсудить проблемы борьбы с организованной преступностью персонально с Мадлен.
— Конечно, Пьетро. А я давно хочу обсудить кое-какие проблемы с вами.
Он так явно обрадовался, что мне стало смешно. Все-таки мужчины одинаковы во всех концах земного шара. И в этот момент я поняла, чем Пьетро ди Кара так привлекает меня. И светлая масть, и выразительные глаза, и веселый легкий нрав — все это до боли напоминает мне доктора Стеценко. Неужели я никогда не вылечусь от этой болезни? Уже сколько времени мы не вместе, а в душе все еще щемит. Я взяла Пьетро под руку и крепко прижалась к нему под предлогом, что мы обходим лужу. Какая разница — Саша Стеценко или Пьетро ди Кара, раз они так похожи?
По дороге в университет я так тесно прижималась к Пьетро и так явно заигрывала с ним, что он, по-моему, слегка обалдел. Но все это ему нравилось, сомнений не было.
В университете нам открыли какую-то аудиторию, и я через международные коды набрала телефон горчаковского кабинета. Висевшие над столом часы показывали одиннадцать вечера, значит, в Питере восемь, но я была уверена, что застану Горчакова в прокуратуре. Он и раньше засиживался на работе, но с тех пор, как наша контора для него стала еще и местом свиданий, наверняка вообще домой не торопится. И точно, Лешка довольно быстро снял трубку. И сразу завопил:
— Ой, Марья, у нас тут такое происходит!
— Леша, время дорого, скажи мне, ты отправил гильзы из ювелирного магазина на экспертизу? — скороговоркой спросила я.
— Конечно, сегодня утром отвезли.
— Все?
— Все.
— Можешь вернуть хотя бы часть? При условии, что эксперты еще не вскрывали упаковку?
— А при чем тут…
— А при том, что я договорилась, что здесь попробуют получить с гильз отпечатки пальцев.
— Так. Думаю, что на баллистике еще за них не брались. Но ты ж понимаешь, только завтра с утра, а то ты звонишь на ночь глядя…
— Леш, заберешь хотя бы часть гильз, хотя лучше бы все, а завтра я тебе позвоню, скажу, как их сюда в Англию отправить.
— Знаешь, Машка, нас с тобой уволят. Как я отправлю кровные вещдоки в Англию? А если они пропадут?
— Не должны.
— Все равно, это нарушение. Я не могу вещдоки отдать незнакомым людям.
А что за экспертиза? Нельзя мне еще по двум убоям гильзы туда заслать? Слушай, Кораблев звонит каждый день, спрашивает, нет ли от тебя известий, вручила ли ты его посылку.
— Я его убью, можешь так и передать. Все, Леш, целую, позвоню завтра.
Я отключилась, а Пьетро, задумчиво поглаживая меня по руке, сказал:
— Мария, если есть проблемы с тем, как доставить эти гильзы сюда, я могу помочь. Я знаю кое-кого из Интерпола, они могут связаться с московским отделением и найдут способ переслать гильзы, пусть ваш коллега только довезет их до Москвы.
Я, конечно, сразу ухватилась за эту идею, и Пьетро начал созваниваться со своими знакомыми. И несмотря на наличие у него мобильного телефона, предпочел тоже делать это с университетского аппарата. Разговаривал он большей частью по-итальянски, так что я ничего не поняла, кроме одного: гильзы наши доставят, куда следует. Оставались сущие пустяки — уговорить английских экспертов заняться нашими гильзами. Но мне почему-то казалось, что с этой задачей мы справимся.
После окончания деловых переговоров англичанин, извинившись, отправился спать. А мы с Пьетро решили прогуляться по обширному лугу и практически до утра бродили между рекой и кампусом, пугая кроликов. Тем для разговоров нашлось великое множество, помимо борьбы с организованной преступностью. На лугу было много кочек, незаметных в темноте. Понятно, что я то и дело спотыкалась, приходилось опираться на Пьетро. А один раз чуть не упала, и мой спутник просто подхватил меня на руки. Но вел себя как джентльмен и границ приличий не переходил, хотя прерывисто дышал. Было очень интересно.
Глава 10
На следующий день мы получили подтверждение, что англичане возьмутся за исследование гильз; потребовалось еще три-четыре телефонных звонка, и через день вещдоки торжественно прибыли в Колчестер. Я слезно умоляла англичан провести экспертизу до моего отъезда, чтобы я могла забрать гильзы с собой, но оказалось, что это невозможно технически, методика экспертизы предполагает определенный период времени. Уезжала я из-за этого с тяжелым сердцем, но меня успокоил ди Кара, торжественно пообещав, что через своих друзей в Интерполе он получит наши гильзы и найдет способ доставить их прямо в Питер. Молясь про себя, чтобы друзья Пьетро оказались действительно из Интерпола, а не из русской мафии, я помахала на прощание Великобритании, и Пьетро посадил меня в самолет.
Кораблевская посылка была оставлена на хранение в Эссексском университете, нерадивым друзьям оперуполномоченного Кораблева сообщено, где она хранится, чтобы они могли приехать и забрать ее. Поначалу, когда я наконец до них дозвонилась, у меня мелькнула мысль поручить им переслать наши гильзы после экспертизы, но потом я подумала, что эти безответственные люди наверняка гильзы потеряют. На самом-то деле мне хотелось, чтобы проблему доставки гильз взял на себя Пьетро.
Со всеми участниками семинара мы распрощались самым душевным образом, кроме представительниц стран Балтии. Мадлен улетала почти одновременно со мной, и у паспортного контроля лил слезы Збигнев.
В самолете я закрыла глаза и предалась воспоминаниям. Пьетро ди Кара, естественно, не выходил у меня из головы, заслоняя собой даже проблемы раскрытия преступлений и соблюдения процессуальных сроков. Во время нашей прогулки под вековыми дубами мы коснулись его и моей личной жизни. Оказалось, что мы ровесники. Он, правда, на некоторое время впал в ступор, узнав, что я младший советник юстиции, в переводе на армейские звания — майор; у них в итальянской полиции это все равно что генералиссимус. Он-то, бедный, всего лишь сержант, но по возвращении на Сицилию будет сдавать экзамены на капитана. Надо выдержать экзамены по двенадцати дисциплинам, чтобы получить капитанский чин.