Жажда мести - Муни Крис
– Звонок… Это было очень убедительно, – добавил Даффи.
«Не сомневаюсь».
– Песочный человек живого бы не оставил.
– Но вы не уверены в этом.
Джек посмотрел на него.
– Я уверен в одном: если мы войдем, мы покойники.
Даффи потребовалась секунда, чтобы переварить услышанное. Прикрывая лицо, Джек осмотрел улицу.
– Где Бурк?
– Понятия не имею. Мы его ждем.
«Дерьмо!»
Когда Джеку позвонил Даффи, он сразу же набрал Бурка. Секретарь сказала, что он на вызове в Дорчестере – кто-то обнаружил самодельную бомбу в почтовом ящике. Его пейджер и мобильный телефон были отключены, но она пообещала, что сообщит ему о звонке Джека.
Это было час назад.
– А что ФБР? Парень по имени Алан Линч. Вы его видели?
– Нет, – ответил Даффи. – Ждете федералов?
– Возможно, они уже спешат сюда. Если они появятся, я не хочу, чтобы они вмешивались.
Даффи промолчал.
– У вас с этим проблемы? – спросил Джек.
Даффи потер подбородок.
– Слушайте, я буду с вами откровенен. Я стою здесь, зная, что в доме бомба. Возможно, там еще живой человек. Я не знаю, что делать. Более того, у всех этих людей есть жены и дети, и они ждут, чтобы я принял решение. А все, о чем я могу думать, – это бомба в доме, начиненная С-4 или семтексом. Я был в Корее и два раза во Вьетнаме, работал полицейским в Роксбери. В меня стреляли столько раз, что я могу не вспомнить. Я не боюсь умирать. Чего я боюсь на самом деле, так это провести остаток дней, зная, что принял решение, которое стоило жизни десяткам людей. Оглянитесь. Вокруг одни молодые парни.
– О чем вы меня просите?
Даффи в последний раз затянулся сигаретой.
– Принимайте командование, – ответил он, выпустил Длинную струю дыма и снова достал из нагрудного кармана пачку «Мальборо». – Я не могу здесь распоряжаться. Это не моя весовая категория. Сделаю, что скажете, но вы должны быть главным.
Джек хотел что-то сказать, но заметил, что Даффи уставился на кого-то в толпе за его спиной. Джек осторожно обернулся. Толстый мужчина в кремовых штанах и синей рубашке и галстуке протискивался к ним. Лицо его было белым и потным, в глазах засел страх. Он подбежал к Даффи.
– Что случилось, Френк?
– Пацан, Эрик Бомон. Он звонит из дома, Дафф.
Глава 33
Сигарета выпала изо рта Даффи, и ее унесло ветром.
– Быть такого не может! – воскликнул он. – Он не может звонить из дома. Чертовы телефонные линии вырублены.
– Дафф, я слышал пацана, – возразил толстяк.
Даффи и Френк уставились на Джека.
– Он звонит с мобильного, – ответил Джек и подумал: «Песочный человек может изменять голос и его высоту. Возможно, на этот раз он решил прикинуться мальчиком. Он пытался подделать голос Роджера Бомона, но никто не сдвинулся с места. Теперь он подделывает голос мальчика. Зачем? Зачем он это делает?»
«А что, если это не ловушка и ребенок действительно находится в доме, а Песочный человек слушает?» – тут же спросил внутренний голос.
Джек схватил полицейского за руку.
– Немедленно отключайтесь!
– Вы хотите, чтобы я положил трубку?
– Звонки с мобильников легко проследить. Все, что нужно, так это дешевый сканер. – Джек повернулся к Даффи. – Если там действительно кто-то есть и Песочный человек услышит…
– Он взорвет бомбу. Боже, Френк, отключайся немедленно! И надо убрать с дороги все машины.
– Нет, пускай стоят, – возразил Джек. – Нужно убрать отсюда людей, но осторожно. Если Песочный человек поймет, что мы его раскусили, он взорвет бомбу.
– Даффи, достань номер телефона мальчика. Встретимся возле моей машины. Серебряный «порше» за углом. На моем мобильном шифратор, поэтому Песочный человек не сможет меня подслушать. Скажи пацану, что мы перезвоним и выведем его из дома.
Джек боролся с желанием побежать. Он не спеша шел по улице, с трудом прокладывая себе дорогу среди полицейских и пожарных. Мысленно он видел мальчика, который блуждает по темным комнатам в поиске родителей, приближаясь к бомбе.
«Если эта тоже детонирует от инфракрасного луча и мальчик набредет на него…»
Он отбросил эти мысли. Ему следовало сосредоточиться на разговоре с испуганным ребенком, помочь ему выбраться из дома.
«Тик-тик-тик, как ты собираешься спасти его, тик-тик-тик?»
Он распахнул дверцу «порше», снял шлем и дрожащими руками схватил мобильный телефон. Офицеры полиции шли по темной улице. Завернув за угол, они бегом пронеслись мимо «портье». Все еще никаких следов Бурка. И где Флетчер?
Несколько минут спустя Даффи протиснулся на соседнее сиденье и передал ему бумажку с цифрами.
– Я думаю, будет лучше, если вы сами поговорите с ним, – заметил он. – У вас лучше получится разобраться с этим кошмаром.
Джек кивнул. Он набрал номер и уже готов был нажать кнопку вызова, но передумал.
– Знаете, Даффи, если бомба взорвется, а мы будем просто сидеть здесь…
– Я знаю ставки. Давайте сделаем это.
Джек нажал на кнопку.
– Алло?
Голос ребенка был тонким и напуганным. Он не казался подделанным. Маленький мальчик.
– Эрик Бомон?
– Да.
– Эрик, меня зовут детектив Джек Кейси. Мне жаль, что в прошлый раз пришлось положить трубку, но нам надо было сменить телефон. Ты ранен?
– Что?
– Ты ранен? Есть царапины, кровь течет? Ты можешь двигаться?
– Я плохо вас слышу. Много помех.
Джек хорошо слышал мальчика. Прием был максимальный. Тогда почему…
Пейджер Флетчера!
Джек отсоединил его от пояса и нажимал на кнопки, пока черная палочка не исчезла. Он бросил пейджер на пол.
– Эрик, теперь ты слышишь лучше?
– Да.
– Эрик, сколько тебе лет?
– Восемь.
– Хорошо, Эрик. Прежде всего скажи, где ты?
– Наверху.
– Где наверху?
– В коридоре. Возле спальни мамы.
Джек обменялся взглядом с Даффи, который обеспокоенно заерзал на сиденье.
– Эрик, – продолжал Джек, – тебе нужно держаться подальше от спальни.
– Но там мама и папа. Я должен увидеть, что с ними все в порядке. Я слышал… Я слышал, как они кричали.
– Ты сейчас идешь или стоишь на месте?
– Иду. – Он готов был сорваться на плач.
– Остановись.
– Почему нет света? Я щелкал выключателями, а они не работают.
– Эрик, немедленно остановись!
Молчание.
– Хорошо, – наконец ответил Эрик.
– Ты остановился?
– Почему мне нельзя в спальню?
– Там есть что-то, что может тебя обидеть. – Джек не хотел произносить слово «бомба». – Это что-то вроде выброса тока. Если ты войдешь в комнату, то можешь пострадать. Ты можешь потерять сознание.
– Вы думаете, такое случилось с мамой и папой? – В голосе Эрика послышалась надежда.
Джек закрыл глаза.
– Да.
– Вы можете им помочь? Помочь маме и папе?
– Я могу помочь им, но сначала ты должен помочь мне. Ты должен меня слушаться. Сможешь?
– Да.
– Хорошо. Вот что от тебя нужно. Я хочу, чтобы ты спустился на первый этаж и встретил меня у задней двери…
– Нет.
– Что-то не так?
– Я не пойду вниз.
– Почему?
Послышалось сопение. Это мальчик пытается побороть страх.
– Что не так, Эрик?
– Он внизу.
– Кто?
– Плохой человек.
Песочный человек никак не мог быть в доме. Но как Джеку внушить это ребенку?
– Эрик, я обещаю тебе, что в доме никого нет.
«Физически нет. Но Песочный человек там есть, он наблюдает за ребенком», – вмешался голос.
Эрик сказал:
– Я слышал его… Когда я был в шкафу… Я слышал, как он спустился по лестнице и начал кричать и бросать вещи.
У Джека возник вопрос, который, он знал, больше, возможно, не будет случая задать.
– Он знал, что ты там?
– Не знаю. Я прятался.
– Он звал тебя по имени?
– Нет. – Снова сопение. – Мне страшно, – сказал Эрик и заплакал. – Пожалуйста, помогите мне! Пожалуйста, кто-нибудь, пожалуйста, помогите, мне страшно!