Джеймс Гриппандо - Под покровом тьмы
Серый туман сгустился, когда Энди пересекала мост через реку Колумбия, — да уж, ничего похожего на солнечные ямайские пляжи… Дождь пошел, потом перестал, потом пошел снова, пока она проезжала сам город Рейнир. По мнению техников, звонок на линию Морган поступил с телефона-автомата возле шоссе. Точнее говоря, на общественной стоянке, расположенной у окраины лесного заповедника к западу от Рейнира. Энди ничего не сказала Гасу, но меньше всего она ожидала, что след приведет к телефону-автомату. При наличии трех мертвых женщин, так похожих на жену Гаса, мысль о Бет Уитли, выбивающей на телефоне «У Мэри был барашек», казалась абсурдом.
Если только она не спаслась каким-то чудом.
Капли собирались на ветровом стекле, и внезапно перед мысленным взором Энди появилась четкая картинка. Отчаявшаяся женщина на повороте выскакивает из фургона похитителя. Обдирая кожу о неровную мостовую, она закатывается на парковку. Отчаянный рывок к телефону-автомату, похититель гонится по пятам. Дрожащими пальцами женщина неистово бьет по кнопкам. Она охвачена возбуждением. И вдруг понимает, что не может ответить на голос родной дочери, вообще не может говорить. Наверное, из-за кляпа. Или веревки на шее. Похититель хватает ее, тащит обратно к фургону, но женщина успевает набрать мелодию, которую дочь узнает…
Энди усилием воли заставила погаснуть волнующую картину и въехала на стоянку.
С виду это была типичная остановка на дороге: плоская крыша, взгроможденная на выкрашенные коричневой краской бетонные блоки. Посередине возвышение с тремя телефонами-автоматами, по бокам от них — мужская и женская уборные, слева и справа соответственно. Все строение, парковка и прилегающий участок отмечены — как место преступления — желтой полицейской лентой. Судебная бригада уже работала. Два человека делали отливки следов шин возле лужи. Еще один осматривал телефон-автомат в поисках отпечатков пальцев. Четыре бригады разъехались в разных направлениях, надеясь отыскать в окрестностях обрывки одежды, следы, кровь, оружие — хоть что-нибудь, представляющее интерес.
Энди остановилась возле полицейского автомобиля на другой стороне шоссе. Вылезла из машины, на мгновение ошеломленная холодным ветром. Высокие сосны позади стоянки загораживали реку, и все же холодная сырость от нее, несомненно, ощущалась.
Энди потуже затянула плащ, перешла дорогу и направилась к укрытию. Хотела нырнуть под ленту, но тут ее остановил помощник шерифа. Она представилась и показала удостоверение. Энди ждали.
— Сюда, — сказал помощник шерифа и повел ее в обход ограниченного желтой лентой участка. Ветер дул все сильнее. У Энди потекло из носа. Она приотстала на полшага, чтобы коп не заметил.
— Кто-нибудь что-нибудь видел? — спросила она на ходу.
— Мы через местные новости попросили отозваться людей, которые были недалеко от стоянки сегодня утром. Но я бы не надеялся…
Они остановились метрах в пятидесяти за стоянкой. Позади них вздымались сосны, а у ног начинался крутой обрыв. Густые седые тучи, похожие на призрак ледника, медленно проплывали над долиной.
Помощник шерифа подал Энди бинокль и указал на долину:
— Вон там внизу. Сквозь этот разрыв.
Невооруженным глазом Энди заметила группу людей, собирающуюся у берега извилистой реки. Она навела бинокль на сбросившие на зиму листву деревья и пристально всмотрелась, хотя эту картину могла бы описать и не глядя.
Среди путаницы ветвей на дереве болталось изуродованное тело еще одной обнаженной брюнетки.
29
Для Гаса минуты тянулись как резиновые. Энди уехала больше двух часов назад, а он так еще ничего и не услышал. Он знал, что путь до Рейнира не близкий, но надеялся узнать новости пораньше. Наконец телефон зазвонил.
Гас вскочил с кресла, но трубку не взял. Телефон зазвонил снова.
— Отвечай, — прикрикнула Карла.
Он застыл, парализованный возможностью дурных вестей, и все-таки на третьем звонке схватил трубку.
— Мы нашли тело, — сказала Энди.
— О Господи.
— Успокойтесь. Это не Бет.
Сначала Гас почувствовал облегчение, потом угрызения совести из-за этого. Да, это не Бет. Но ведь кто-то. Обеспокоенная, Карла почти нависала над братом.
— Они нашли ее? — спросила она.
Гас, прикрыв микрофон, быстро повторил услышанное, потом снова обратился к Энди:
— Кто это?
— Мы еще не знаем. Видимо, опознание потребует времени. Просто еще одна женщина.
— Попробую угадать. Она похожа на Бет.
— Не так, как другие, хотя, пожалуй, известное сходство есть.
— Вы что-нибудь знаете о ней?
— Пока ничего.
У Гаса стучало в голове.
— Думаю, есть пара вещей, которые мы никогда не узнаем.
— И это?
— Знала ли она номер Морган. И знала ли, как сыграть «У Мэри был барашек» на телефоне.
В трубке была тишина, словно Энди не знала, что сказать.
— Мне надо идти, Гас. Я буду держать вас в курсе.
— Спасибо. — Он положил трубку и посмотрел на Карлу.
Она встревоженно спросила:
— Что происходит? Бет в порядке?
— Они ни черта не знают. — Гас отвел глаза, уставившись в пустоту. Потом его взгляд стал осмысленным. — И будь я проклят, если буду только сидеть и ждать, пока они что-то выяснят.
30
Ближе к вечеру Энди поехала в аэропорт Хилтон, чтобы встретиться с Викторией Сантос и Айзеком Андервудом. Встреча проходила вне графика, но Виктория отвлеклась от дела в Сакраменто ради необходимого мозгового штурма. Айзек привез с собой Алекса Гоулда, вышедшего в отставку специального агента, работавшего в сиэтлском отделении координатором по составлению портретов. Гоулд учился в Академии ФБР и в свое время занимался весьма серьезными делами. Если бы не характер, его вполне могли бы отобрать для работы профилером в Квонтико. Однако отдел был слишком маленьким и элитным, чтобы вынести еще одного несносного всезнайку, пусть и талантливого.
Необычный ход — привлечь к работе отставного агента. Энди из-за этого немного нервничала. А вдруг Айзек решил, что она не справляется? К его чести, Андервуд решил специально отвести Энди в сторонку перед началом встречи и успокоить:
— Просто хочу получить еще одну точку зрения. Не сходи из-за этого с ума.
Впрочем, нервничала Энди не просто из-за Гоулда. Странно, что Айзек будет лично участвовать в таком совещании — не тот уровень для помощника ответственного специального агента. Возможно, он пытался показать Виктории, насколько это дело важно для управления. Возможно, сам хотел оценить свою бывшую протеже. В любом случае Энди чувствовала себя как под микроскопом.
Ради удобства Виктории они встретились в номере отеля прямо в аэропорту. Время от времени за окном седьмого этажа в небе мелькали реактивные самолеты, но даже космический челнок не нарушил бы сосредоточенности агентов. Виктория сидела в кресле у телевизора. Айзек напротив, предпочтя письменный стол стоящему за ним стулу. Энди устроилась на диване с Гоулдом. Они сидели на разных концах, но Гоулд был таким крупным, что они все равно были ближе, чем хотелось бы Энди. Для человека, поступившего в ФБР в эпоху Гувера, на пенсии он, несомненно, распустил себя.
Энди сообщила о последней жертве в Рейнире. Ее выслушали, выуживая из миски на кофейном столике крекеры в форме рыбок, большая часть которых пошла Гоулду. Когда Энди закончила, слово взял Айзек:
— Главный вопрос заключается в том, зачем убийце приводить нас на место этим странным звонком шестилетнему ребенку?
— Давайте взглянем на вопрос шире, — сказала Виктория. — У нас есть два контакта. Самый последний — с Морган Уитли. Но ведь был и первый, с Центром жертв пыток. — Она посмотрела на Энди: — Как идет работа в Миннеаполисе?
— Сделано довольно много.
— Прошу прощения, — вмешался Гоулд, смахивая крекерные крошки с пухлого колена на Энди, словно в совок для мусора. — Я сегодня утром прочитал все досье и не увидел ничего, говорящего о том, будто «сделано довольно много».
— Может быть, вы не заметили. — Энди смахнула крошки обратно.
— А скорее, просто сделано слишком мало.
Энди выразительно посмотрела на Айзека, как бы говоря: «Ты пригласил этого придурка?»
— Мистер Гоулд, уверяю вас, я очень серьезно работаю над этим делом.
— Уверен, вы сделали все, что могли.
— И что бы это значило? Тут вмешался Айзек:
— Энди, что происходит в Миннесоте? Она сменила тему:
— Миннеаполисское отделение поручило дело двум агентам. Они проверили архив, побеседовали с сотрудниками. На всякий случай они переговорили также с бывшими сотрудниками и даже кое с кем из бывших пациентов. Они особенно сосредоточились на людях, которые были уволены или наказаны, на тех, кто выказывал озлобление по отношению к центру, на личностях или организациях, выступающих против идущей в учреждении работы. Еще они собрали дополнительный материал о некоторых жертвах, чтобы установить — не может ли. кто-то из их мучителей в настоящее время находиться в Соединенных Штатах?