Картер Браун - Труба зовет
Когда Мелани наконец соизволила выглянуть наружу, на ней была коротенькая черная шелковая ночная рубашка, едва прикрывающая роскошные бедра. Ей нужно было только чуть-чуть потянуться, и я бы узнал, есть под ней трусики или нет. Груди тяжело колыхались под черным шелком, а с трудом открывающиеся глаза и распухшие губы говорили сами за себя.
– Ах, это ты! – произнесла она без всякого энтузиазма. – Ты меня разбудил.
– Уснув, ты забыла выключить свет.
– Я так устала. – Мелани громко зевнула. При этом рубашка слегка приподнялась, но вопрос о наличии трусиков так и остался открытым. – Что тебе нужно, Дэнни?
– Пришел извиниться за мое поведение во время ленча.
– Ну вот ты и извинился. Спасибо. – Она попыталась закрыть дверь.
– Даже не предложишь мне выпить? – удивился я.
– Извини, Дэнни. – Мелани зевнула еще громче. – Я так ужасно устала, что глаза сами собой закрываются.
– Мелани! – рявкнул мощный бас из спальни. – Хватит болтать, вернись в постель!
– Что ж ты мне не сказала, что у тебя сестра в гостях? – холодно поинтересовался я.
– Вот дерьмо! – воскликнула она, неуверенно взглянув на меня. – Это мой старый приятель.
– Вчера вечером я был новым приятелем в твоей постели. Сколько нужно времени, чтобы стать старым?
– Вот дерьмо! – повторила она.
– Мелани! – снова рявкнул мощный бас.
– Заткнись! – рявкнул я в ответ.
– Лучше бы мне подохнуть, – сказала Мелани, крепко зажмурив глаза.
Бросив взгляд через ее плечо, я увидел здоровенного парня, всю одежду которого составляло полотенце, опоясанное вокруг талии. Могучий детина с лысиной, окруженной венчиком ярко-рыжих волос. Лицо и шея его были покрыты загаром и сильно контрастировали с белизной остального тела. Картину дополняли пышные рыжие усы и близко посаженные бледно-голубые глаза.
– Это Хай Адамс, чтоб мне подохнуть, – представила его Мелани.
– Привет, Адамс! – поздоровался я.
– Кто ты такой, черт тебя побери?! – рявкнул он.
– Дэнни Бойд. Разве тебе не говорили, что нужно снять рубашку, если хочешь загореть?
Обхватив талию Мелани двумя руками, здоровяк поднял ее в воздух на пару футов, при этом черная шелковая рубашка скользнула вверх до пупка, подтвердив мою догадку, что под ней ничего нет. Она заболтала ногами, на мгновение показав пучок светлых волос и розовые губки. Но тут Адамс поставил ее на пол позади себя. Мелани открыла рот, пытаясь что-то сказать, но передумала.
– Чтоб тебе подохнуть? – подсказал я.
– Я разумный человек, Бойд, – прогремел Адамс. – Ты пришел не вовремя, поэтому убирайся!
Будучи тоже разумным человеком, я решил последовать его предложению, хотя и провел прошлую ночь в постели Мелани. Но это произошло только благодаря исключительности обстоятельств. Сначала ее охватило отчаяние при виде трупа с перерезанным горлом, болтающегося на люстре. Затем добавил стресса визит Сары Ригби с приятелями, не говоря уже о капитане Шелле. В общем, я уже совсем собрался вежливо попрощаться, но тут Адамс все испортил.
– Убирайся отсюда, Бойд, пока я не разорвал тебя на мелкие кусочки! – прогремел он.
Если я хотел оставаться в Санта-Байе, то не должен был пропускать мимо ушей подобные выражения. Потому испуганно воскликнул:
– Мелани! Сейчас же брось этот нож! Он того не стоит!
Я догадывался, что Адамс никому не доверяет, и оказался прав. Резко повернувшись, он подставил мне спину. В этой удобной позиции я изо всех сил дал ему хорошего пинка под задницу.
Казалось, у него там был реактивный двигатель. Он скакнул вперед, сбив Мелани с ног. Она опрокинулась на спину, широко раскинув ноги, приняв на себя его огромный вес, и снова одарила меня видом своих милых розовых губок между широкими бедрами. Судя по ее виду, она окончательно проснулась, хотя и выглядела злой как черт.
– Вы мне должны шестьдесят долларов за обед и выпивку, – обратился я к ней. – Плюс двести долларов за работу прошлой ночью. Я не хочу рисковать жизнью ради такого клиента, как вы.
Мелани широко открыла рот, будто намеревалась что-то ответить, но оказалось, просто не могла перевести дыхание. Под весом придавившего ее к земле Адамса это было не просто.
Наконец здоровяк собрался с силами, чтобы сползти с нее. И для начала встал на четвереньки. Полотенце соскользнуло с его талии. Вид его голой задницы был слишком уж соблазнительным. И я снова дал ему пинка так, что он растянулся на животе. Мелани вновь задохнулась под его тяжестью. Какого черта, подумал я. Это может продолжаться всю ночь. Поэтому вышел на крыльцо и захлопнул за собой дверь, однако решил немного подождать.
Через пятнадцать секунд дверь распахнулась, наружу выскочил голый Адамс. Я подставил ему подножку, и он обрушился с крыльца вниз, увлекая меня за собой, так что я коленями приземлился на его спину. Воздух со свистом и хрипом вырвался из его легких, здоровяк затих. Схватив его одной рукой за подбородок, а другой за затылок, я резко и болезненно повернул физиономию Адамса к себе.
– Меня зовут Бойд, – заявил совершенно спокойным тоном. – Если ты еще раз попадешься на моем пути, отверну тебе голову! – Потом поднялся на ноги и пошел к машине.
Не знаю, что я старался доказать, но теперь чувствовал себя намного лучше. Когда уже собирался открыть дверцу, раздался оклик:
– Дэнни!
Оглянувшись, я увидел стоявшую на крыльце Мелани. В суматохе она потеряла черную шелковую рубашку, но сейчас это не имело значения. Глядя на классические женские формы, бледно мерцавшие на свету, я не мог решить – уезжать мне или остаться.
– Теперь он точно убьет тебя. Ты не знаешь его так, как я!
– А тебе какое дело?
– Дэнни! Ты мне нужен! – захныкала она. – Ты получишь чек завтра же утром плюс еще тысячу на расходы. Мы же обо всем договорились! Только смотри, чтобы Адамс не убил тебя прежде, чем ты найдешь убийцу Бродерика.
– Ладно, – согласился я. – Только добавь еще пять сотен к чеку.
– За что?
– За сверхурочную работу, – ухмыльнулся я. – За то, что я спал с тобой вчера ночью, продажная сучка.
– Можешь катиться ко всем чертям!
– Прощай, Мелани!
Я уселся в машину.
– Дэнни! – пронзительно завизжала она. – На какую сумму выписывать чек?
– Тысяча семьсот шестьдесят долларов.
– Ты подлый мерзавец!
– И больше не звони мне со своими проблемами, – пригрозил я.
– Я вышлю тебе чек завтра рано утром, – пообещала она. – Только учти, если будет доказано, что это самоубийство, ты не получишь ничего, ни одного цента.
Тронувшись с места, я услышал ее пронзительный вопль.
Глава 6
На следующее утро я подъехал к конторе Чарльза Грея очень рано, без четверти девять, потому что был уверен, что Элеонора Таунсенд никогда не опаздывает. Прошло долгих пять минут, прежде чем она появилась, одетая в аккуратную блузку с высоким воротником, застегнутым до последней пуговицы. Строгая юбка прикрывала колени, все складочки были аккуратно разглажены. Темно-каштановые волосы причесаны волосок к волоску. Секретарша выглядела солидно, привлекательно и совершенно бесполо. Но внешности нельзя доверять, думал я, направляясь ей наперерез.
– Здравствуйте, миссис Таунсенд. Чудесный день, не правда ли?
– Типичная погода для Санта-Байи, мистер Бойд, – вежливо улыбнулась она. – Первые два месяца вы не устаете восхищаться очередному прекрасному утру, потом привыкаете, а позднее готовы отдать все, что угодно, за ураган, лишь бы прервать эту проклятую монотонность.
– День слишком хорош, чтобы проводить его в офисе, – продолжал я. – Как жаль, что у вас внезапно разыгралась мигрень!
– Но мы же договорились встретиться в баре «Луау» сегодня вечером.
– Верно, но вы мне нужны прямо сейчас, Элеонора.
– Только не на тротуаре, Дэнни, – возразила она с притворной скромностью. – Боюсь, у меня будут ожоги на заднице.
– Нужна ваша помощь, – пояснил я. – Мне необходимо скрыться из города и кое-что разузнать. Меня разыскивают по крайней мере трое с целью изувечить, а может, даже убить.
– Я их знаю?
– Сара Ригби, Бобо Шенкс и Хай Адамс.
– Значит, вы повстречались с Адамсом?
– Он получил от меня пару пинков под зад.
– Вот это да! – Элеонора в восхищении покачала головой. – На вашем месте я бежала бы без остановки до самого Восточного побережья.
– Так как насчет мигрени? – поинтересовался я.
– Ну хорошо, – согласилась она. – Мне нечего терять, кроме работы и здравого смысла.
– Моя машина припаркована в квартале отсюда, – сообщил я, шагая рядом с ней.
– Давайте сначала заедем ко мне, – попросила Элеонора. – Мне нужно позвонить мистеру Грею и переодеться. И как мы проведем сегодняшний день, Дэнни?
– Очень неторопливо, – предложил я. – Поедем в какое-нибудь укромное местечко с хорошим пляжем и рестораном.
– Отлично! – обрадовалась она. – Мне бы очень хотелось послать мистера Грея ко всем чертям, но идея с мигренью гораздо безопаснее.