Сирил Хейр - Смерть - не азартный охотник. Самоубийство исключается
мистер Говард-Бленкинсоп,
миссис Карстейрс,
мистер Маллет.
Что касается остальных, то миссис Говард-Бленкинсоп оставалась в гостиной после того, как ее сын ушел спать, желая закончить свой пасьянс, и мистер Карстейрс, после того как ушел вместе с миссис Карстейрс, вскоре снова вернулся в вестибюль, где немного помог миссис Говард-Бленкинсоп в ее игре. Я смог определенно установить, что свет был погашен до 12 ночи и что эти двое последними покинули гостиную.
12. В отношении управляющих и персонала гостиницы мне не удалось получить никакой информации во вред им. Покойный скорее считался в гостинице неизменным ее атрибутом, чем гостем, и я не смог отыскать ни единого доказательства существования у служащих гостиницы мотива для его убийства. Они представляются весьма уважаемым коллективом людей, хотя в некотором отношении недостаточно компетентными с точки зрения эффективности.
13. Вышеизложенное заключает мое расследование в гостинице «Пендлбери-Олд-Холл», и я ожидаю Ваших дальнейших указаний.
Джэс. Элдерсон».
Глава 10
ПЛАН КАМПАНИИ
Суббота, 26 августа
Стефан закончил читать и посмотрел на своих слушателей. Сидящая на низкой скамеечке Анна сосредоточенно уставилась взглядом в пол. Мартин все еще делал заметки на обратной стороне старого конверта огрызком карандаша и теперь поднял голову.
— Стив, дружище, я могу взглянуть на план этого зануды? — спросил он.
Стефан передал ему план, и Мартин быстро просмотрел его через свои толстые очки.
— Спасибо, — сказал он, возвращая план. — Ну что ж, теперь у нас есть все материалы, верно? Лично я голосую за Дэвитта. Его комната рядом, он слышал, как горничная постучала в дверь к вашему отцу. После этого ему только и оставалось, что высунуться в коридор и подсыпать яд в чайник. Я думаю, это уже раскрытый случай. Ты так не думаешь, Анни?
Не поднимая головы, Анна ответила:
— Похоже, в этой гостинице слишком много подозрительных людей. А как насчет Вэннинга и Парсонса? Парсонс плохо спал — у него наверняка был мединал. И потом еще эти Джонсы...
— В них нет ничего странного. Просто любовники, решившие оторваться на воле. Было бы гораздо более подозрительно, если бы во время уик-энда в загородной гостинице не оказалось такой парочки. Нет, я ставлю на Дэвитта, таинственного человека, первого фаворита на кандидатуру убийцы. Что скажешь ты, Стив?
— Думаю, вы делаете ошибку, начав строить предположения на данном этапе, — педантично заговорил Стефан. — Сначала вам нужно изучить всю информацию, а не только ту, что я вам прочитал.
— А разве это не вся информация? — спросил Мартин
— Не совсем. Есть еще два момента, которые могут иметь значение для нашей проблемы. Во-первых, одна старая история, о которой на днях рассказала мне мама. Должен заметить, история довольно неприличная.
Он закусил губу и слегка покраснел.
— Давай, Стив, не стесняйся! — захохотал Мартин. — Вытаскивай из шкафа на свет божий старый семейный скелет!
Стефан как можно более кратко передал смысл писем, которые мать показала ему два дня назад.
— Могу добавить, — заключил он, — что мамина догадка оказалась совершенно верной. Я был в Сомерсет-Хаус, и нет никакого сомнения, что эта женщина та самая Фрэнсис Анни Марч.
Во время его рассказа Анна продолжала молчать, словно думала о чем-то своем. Зато Мартин был раздражающе словоохотлив. Его оценка ошибки молодости мистера Диккинсона была необузданной в своем выражении.
— «Кто бы подумал, что в этом старике столько крови?!» — таков был его окончательный комментарий по поводу услышанного разоблачения. — Это сказал не то Шекспир, не то еще кто-то. Но серьезно, Стив, разве это хоть сколько-то продвигает нас вперед? Если только ты не хочешь сказать, что Фрэнсис Анни и униженный Ричард на самом деле миссис Как-там-ее-Бленкинсоп и ее-сыночек. Ты так думаешь?
— Пока что я только излагаю факты, — сдержанно сказал Стефан. — Это был один из них. Теперь следующий. Может, он покажется вам более важным. В тот вечер в гостинице был какой-то человек, который показался папе знакомым.
Он повторил рассказанную ему инспектором Маллетом историю о человеке, чье появление прервало его разговор с отцом в гостиной. Мартин проявил к рассказу мало интереса.
— По мне, это ничего не значит, — безапелляционно вынес он приговор. — Такие ошибки часто происходят. Да я сам только на днях хлопнул по спине одного парня на улице, и оказалось, что это совершенно незнакомый тип. Было страшно неловко. Кроме того, если этот парень останавливался в гостинице, почему ваш отец увидел его лишь один раз, и ни разу ни до, ни после? Может, это просто кто-то из местных жителей, который забежал выпить.
— Или, — медленно проговорила Анна, — или этот человек не хотел, чтобы его снова увидели. Он мог заказать себе еду внизу и передумать, когда заметил, что там сидит отец. Может, как раз мистер Джонс.
— Гм, — промычал в раздумье Мартин, на которого это предположение, видимо, произвело впечатление. — Гм! — Он снова раскурил трубку и какое-то время молча размышлял. — Но все равно, — заговорил он, — я все-равно придерживаюсь мнения, что нужный нам человек — Дэвитт. А Джонс, может быть, его сообщник. Я, правда, не могу понять, с чего бы это парень взял с собой девчонку, когда отправляется совершать убийство. Я бы не взял ни за что — даже тебя, Анни.
— Может быть... — начала Анна, но Стефан прервал ее.
— Это никуда не ведет нас, — раздраженно сказал он. — У нас нет ничего, чтобы предъявить страховой компании и убедить их, что кто-то из этих людей виновен в убийстве. Пока что нам ясно одно, как заметила Анна: что в тот раз в гостинице собралось много подозрительных людей. А также, что была возможность подсыпать мединал в чайник отца до того, как он взял его. А этого далеко не достаточно.
— Совершенно верно, — согласился Мартин. — Нет смысла тратить время, болтая о постояльцах. Мы должны выследить их и попытаться что-нибудь узнать о них. Вот здесь и начинается охота. Дай нам свои руководящи указания, Стив.
— Во-первых, — сказал Стефан, — у нас есть несколько адресов. Два из них в Лондоне — Дэвитт и Джонсы. Затем Говард-Бленкинсопы в Линкольншире и Карстейрсы в Брайтоне. Мы не знаем адреса Вэннинга, за исключением того, что это где-то в Лондоне, а Парсонс живет в Мидчестере. Но мы можем попробовать раздобыть его адрес через его клуб.
— Если бы привратник моего клуба сообщил мой адрес кому-то постороннему, я бы выгнал его, — мимоходом заметил Мартин.
— Когда мы найдем Парсонса, мы сможем установить адрес Вэннинга, — продолжал Стефан. — Если только он пожелает нам помочь, хотя это вряд ли.
— А зачем нам беспокоиться из-за них? — спросил Мартин. — Когда совершенно очевидно, что у нас есть Дэвитт и Джонс? Я абсолютно убежден, что остальные не имеют к этому никакого отношения.
— Ничего очевидного в этом не вижу! — отрезал Стефан. — Согласен, мы ничего о них не знаем. Но это не означает, что мы должны сбрасывать их со счетов. А что касается Парсонса и Вэннинга, есть одно очень важное обстоятельство, которое ты, кажется, проглядел.
— То есть?
— А вот что. Парсонс заказал оба номера. Так получилось, что в комнате, которую он заказал для Вэннинга, ночевал отец. Это был соседний с ним номер. Мы можем быть уверены, что Парсонс знал об этой замене? Отец заказал себе в тот вечер принести чай. Так же поступил и Вэннинг — помните, в отчете говорится, что Парсонс был удивлен, когда наутро услышал, что Вэннинг уже встал и позавтракал? Разве так уж недопустиммо, что он отравил отца по ошибке, думая...
— Думая, что чайник — это бутылка виски! — расхохотавшись, съязвил Мартин.
— Если ты намерен все превращать в шутку... — сердито сказал Стефан.
— Ладно, не буду, старина. Я думаю, все это слишком трудно выразить словами. Разве что и впрямь это никуда нас не приводит, как ты сказал.
Возникшее в споре напряжение было снято звуком гонга, призывающего их на ленч.
Днем конференция возобновилась в более спокойной обстановке.
— Очевидно, нам нужно начать с тех, кто живет поближе, — сказал Мартин. — То есть с Дэвитта и Джонса. Первый вопрос: мы сами попробуем выследить их или поручим сделать за нас грязную работу Элдерсону?
— Мы наняли Элдерсона только потому, что не хотели появляться в Пендлбери, — сказал Стефан. — Думаю, сначала мы сами должны начать расследование. Можем обратиться к нему, если дело окажется нам не по зубам.
— Верно. Вопрос второй: какой тактики мы будем придерживаться? Я хочу сказать, очень легко говорить о том, что мы наведем справки, выслеживая людей и так далее, но если ты не полицейский, ты не можешь просто зайти к человеку в дом и сказать: «О, мистер Такой-то, мне известно, что недавно вы останавливались в «Пендлбери». Вы, случайно, не убили там старого джентльмена, потому что, если это так, я должен вас арестовать?» Я, по крайней мере, так не смогу.