Дик Фрэнсис - Частный детектив Выпуск 3
— Я помню, — еле слышно прошептала она. Ее ярко–голубые глаза вдруг широко распахнулись. — О Боже! Что случилось с вашим лицом? И что это за наряд?
Он усмехнулся:
— Одолжил одежонку у приятеля. Даже начал бриться, но мне… помешали.
С совершенно серьезным лицом она подвела его к дивану и усадила рядом с собой.
— Неприятности?
— Кое–какие. Но все о'кей — я же вернулся!
— Но как? Вы достали машину?
— Одну увел, а обратно приехал на тачке приятеля. Ее я припрятал, не доезжая до города, и добрался сюда пешком. Я веду просто очаровательную жизнь. Во всяком случае, в отдельные моменты.
Он передернулся, вспомнив долгую прогулку к дому Крис, все возраставшее напряжение, свои попытки смотреть одновременно во все стороны и старания убраться с дороги немногих пешеходов, встреченных на темных улицах; заря загорелась, как раз когда он поравнялся с «Хижиной Дана».
— Вы достали то, за чем ездили? — поинтересовалась Крис.
Он достал из–за пояса револьвер и показал ей. Стив успел протереть его досуха еще в машине, и сейчас оружие тускло блестело в свете лампы.
При виде револьвера Крис отшатнулась.
— Стив, — жалобно простонала она, — уберите, пожалуйста, я не хочу его видеть. — Положив руку на его плечо, она спросила:
— Неужели вы не можете обойтись без оружия? Оно только приведет к новой беде. Пока вы никого не убили, но до этого может дойти, если вы будете расхаживать с пушкой.
— Вы чертовски правы, может и дойти. — Он заметил отвращение на ее лице и продолжил более спокойным тоном:
— Придется, Крис, если меня вынудят. Я не имею в виду полицию или что–нибудь в этом духе. Я хочу сказать, если не будет другого выхода или если я найду убийцу Коттона.
Некоторое время она таращилась на него, потом спросила:
— Вы уверены? Вы думаете, что знаете, кто… действительно виновен? Он кивнул:
— Пожалуй. Сегодня ночью я постараюсь повидать Марго Уитни. Она лишила меня алиби, нагло солгав. Я хочу знать почему. И я хочу побеседовать по душам с большой шишкой, которая заправляет в «Какаду».
— С Гроссом?
— С самим Оскаром Гроссом.
— Он вызывает у меня дрожь. У вас есть какие–нибудь улики против него?
— Не то чтобы улики. Но я непременно навещу его.
И Марго.
Крис подобрала под себя стройные ножки и разгладила юбку, откинулась на спинку дивана и проговорила:
— Стив, я не хочу, чтобы вы пострадали, чтобы вас ранили или даже убили. Вы должны быть осторожны.
— Можете не волноваться на этот счет.
— Но я… волнуюсь… из–за револьвера.
— Черт возьми, Крис! Не могу же я заявиться к Марго или к Гроссу и просто сказать им: «Колитесь!» — в надежде, что они сразу все выложат. Так не пойдет — оружие мне просто необходимо.
— О том, чтобы сдаться властям, вы, вероятно, и не помышляете?
— Ни в коем случае! Это был бы конец. Нет, Крис. Если я и приближусь к тюряге, то только тогда, когда у меня будет шанс опрокинуть все ложные обвинения.
— В тюрьме слова вам не помогут.
— Иногда их бывает достаточно. Если найти верные слова. И именно такие слова я постараюсь найти. Но лучше бы найти верного человека.
Крис наклонилась и сжала его руку:
— Вы знаете, Стив, что я на вашей стороне и надеюсь, что у вас все получится.
— Спасибо. Должно получиться.
— Вы в самом деле собираетесь навестить их сегодня ночью?
— Да.
Она выставила вперед свой изящный подбородок и чуть выпятила нижнюю губу:
— Тогда я пойду с вами.
Он засмеялся, но тут же смолк, увидев выражение боли на ее лице.
— Неужели это так смешно? — спросила она с обидой в голосе.
— Да нет, конечно, — быстро запротестовал он. — Просто вы выглядели так прелестно! Словно собирались съесть кого–нибудь. Но так не пойдет, Крис. Ваша квартира будет моим штабом. Так я буду уверен, что кто–то знает всю подноготную и мне есть к кому обратиться за помощью и кому сообщить новую информацию.
— Ну что ж, — она, казалось, успокоилась, — ладно. Но мне все равно не нравится ваше намерение поехать к ним. — Через мгновение она добавила:
— Стив, вы, должно быть, устали до смерти. Почему бы вам не отправиться в постель? — Он широко заулыбался, и она, порозовев, поспешно добавила:
— А я иду на работу!
— Это необходимо?
— Да. Если я не появлюсь в редакции, там удивятся и, чего доброго, пришлют кого–нибудь сюда… — Она вдруг смолкла и прикрыла рот, снова покраснев. — , К тому же я хотела бы узнать, нет ли чего нового в газете.
— Хорошо. Узнайте, не убил ли я еще кого–нибудь.
— Надеюсь, нет. Вы не голодны?
— Нет, только устал.
— Тогда отправляйтесь баиньки. Проголодаетесь, в холодильнике полно всего. А мне нужно бежать.
— Уже?
— Да.
Стив ощупал свое лицо и спросил:
— У вас, случайно, не найдется бритвы?
— Не–а. Постараюсь раздобыть.
Стив нахмурился, подумал немного, потом сказал:
— Раз уж вы займетесь бритвой, достаньте заодно фонарик, пару стамесок и липкий пластырь. Да, и любые отмычки, какие только вам попадутся. Как, не трудно будет?
— Не очень. Но я не понимаю… — Не ожидая объяснений, она продолжила:
— Однако постараюсь.
— Подождите, Крис. — Стив вскочил на ноги и остановил девушку, когда она уже собралась уходить. Взяв ее за руки и улыбнувшись, он проронил:
— На счастье?
Он нежно поцеловал ее в губы, и на какой–то момент ее руки обвились вокруг его шеи. В следующее мгновение она, уже в дверях, произнесла:
— Нужно бежать. А вы ведите себя здесь тихо. — И дверь закрылась за ней.
Проснулся он, когда уже наступила ночь. Из гостиной и кухни до его слуха доносились какие–то звуки. Очевидно, понимая, что ее гость смертельно устал, Крис решила дать ему отоспаться. Он продолжал тихо лежать в полной темноте, постепенно пробуждаясь и начиная уже размышлять над тем, что ждало его этой ночью. Он перебрал в уме все, что случилось с ним за несколько дней до убийства Коттона и до настоящего момента. И через полчаса он поднялся с постели, совершенно убежденный в двух вещах. Первое — Марго явно помогла подставить его под обвинение в убийстве, хотя сама она не могла совершить оба убийства, поскольку лежала с ним в постели; второе — Оскар Гросс был вторым членом команды, подведшей его под монастырь, и, вполне возможно, тем человеком, который застрелил Коттона.
Не сознавая того, в полной темноте Стив одобрительно кивнул самому себе. У него не оставалось сомнений в том, что именно Гросс убил Коттона, но как убедить в этом полицию? Ему необходимы конкретные улики, нечто более осязаемое, нежели его собственная дедукция, иначе он снова окажется там, где был, — в камере, в ожидании суда. Возможно, сегодня ночью он получит то, что нужно, от Марго или от Гросса. Или даже найдет ответ на все вопросы в клубе «Какаду». «По крайней мере, — думал Стив, — Гросс именно тот человек, который мне нужен. И теперь у меня есть пушка».
Он быстро оделся и вышел в гостиную. Крис услышала его шаги и появилась из кухни.
— Привет! — весело воскликнула она. — Вы выглядите уже лучше. — Она подошла к журнальному столику у дивана и указала на него Стиву. Там были аккуратно разложены две тонкие стамески, кольцо с ключами, моток белой клейкой ленты и фонарик. А также небольшая квадратная коробочка, которую она подняла и перекинула ему.
— Все, что было заказано. Теперь вы должны мне два бифштекса.
— Спасибо, Крис. Обязательно компенсирую вам все. И… мне очень вас не хватало.
— Можно подумать!
— Ну, после того, как я проснулся. — Он помахал квадратной коробочкой. — А это что?
— Это чтобы вы выглядели еще лучше. Бритва и лезвия. Весь набор. Так что займитесь собой. — Она нежно улыбнулась ему. — Хочу видеть вас красивым.
Через несколько минут из ванной комнаты появился довольный собой Стив с гладко выбритым лицом.
— Ну как?
— Чудесно, мистер Беннетт!
Он подошел к дивану, сел рядом с ней и попытался обнять ее за плечи. Она отстранилась, но ее глаза лукаво заискрились.
— На счастье? — намекнул он. Она усмехнулась.
— Нет, сэр. Это только когда кто–то из нас уходит. — Ее улыбка стала еще более озорной. — Иначе вы окажетесь слишком удачливым.
Несколько минут они сидели молча, занятые каждый своими мыслями. Потом Крис намекнула, что он, наверное, умирает от голода так же, как и она, и вышла в кухню приготовить что–нибудь поесть.
За кофе Стив поинтересовался:
— Что новенького узнали в редакции?
— Кое–какие подробности того, что произошло с вами прошлой ночью… или, скорее, сегодня на рассвете. — Она сходила в гостиную и вернулась с номером «Крикуна».
Стив пробежал глазами заметку о себе, занимавшую центральное место на первой полосе; заголовок был набран огромными черными литерами. Все оказалось даже хуже, чем он ожидал. Репортер использовал освященные временем словосочетания типа «подозрение в убийстве» и «предполагаемый убийца», но сам же намекал, что это чистая условность, ибо речь явно шла о маньяке, одержимом мыслью об истреблении людей. В большой заметке Стив один раз был назван «неуловимым и опасным субъектом» и дважды «призрачным убийцей».