Ричард Старк - Авантюра
— Начинай снимать.
— Я уже сделала два кадра, — ответила она. — Один, приближаясь к пирсу, а другой на самом пирсе.
Он удивился.
— Хорошо, — только и смог сказать.
— Не волнуйся, задание я выполню.
И он поверил ей.
Над островом царила тропически жаркая, влажная ночь, но за огромными стеклянными дверями залы казино наполнялись прохладным и сухим кондиционированным воздухом.
Миновав стеклянные двери, они попали в холл с высоким потолком и полом, выложенным крупными черно-белыми керамическими плитками. Светло-кремовые стены окаймляли стеклянные канделябры, между которыми висели ренессансные полотна, а также стояли антикварные кресла и диванчики из темного дерева.
С трех сторон в холл выходили широкие арки. Небольшие таблички над ними, набранные скромными печатными буквами, извещали, куда вели двери. Налево находился ресторан, прямо — то, что деликатно называлось комнатами отдыха, направо располагалось собственно казино.
Паркер спросил:
— Поедим сейчас или позже?
— Позже. Когда мои нервы слегка успокоятся.
— Тогда сюда. — И они прошли в казино. Большой зал выглядел более современным — потолок пониже, чем в холле, подвесные шумопоглощающие панели, встроенные лампы дневного света, стены, оклеенные тканевыми обоями цвета бильярдного сукна; под ногами — ковры чуть более темного зеленого оттенка. Игровые столики расставлены с таким вкусом и так продуманно, что их беспорядочное расположение казалось почти естественным. Слева за конторкой полированного красного дерева, украшенной начищенной бронзой, стояли кассирши в черных нарукавниках и с зелеными тенями под глазами.
Паркер купил жетонов на двести долларов и половину отдал своей спутнице. Затем обошел зал, выиграл немного в кости, немного проиграл в рулетку; выиграл, проиграл и снова выиграл в железку.
В зале отсутствовали автоматы — только разнообразные игровые столы. Паркер с девушкой подождали у стола для покера, пока не освободилось место, а затем она села и сыграла несколько партий. Выиграв кучу денег, стала взвизгивать от радости, целовать карты, прижимать к груди пригоршни жетонов, привлекая внимание к себе, и делала это так тонко, что уже никто не обращал внимания на ее спутника. Она играла роль сексуальной наивной блондинки с широко распахнутыми глазами, напавшей на золотую жилу, и в ответ получала взгляды, выражавшие в равной степени восхищение и сладострастие.
Через час они переместились в огромных размеров ресторан, где еда оказалась неприлично дорога, но великолепна. Увитые виноградными листьями ширмы и вазоны с цветами зрительно делили зал на укромные уголки, скрадывая его размеры. В центре тихо плескался фонтан, а официанты сновали быстро и бесшумно.
Он нигде не обнаружил ни входа на второй этаж, ни каких-либо необъяснимых дверей, хотя, очевидно, здание имело гораздо больше помещений как наверху, так и внизу, но пока невозможно было разгадать его внутреннюю планировку. Двери из ресторана вели только в холл, комнаты отдыха и на кухню. Из казино существовал выход только в холл. Мужские комнаты отдыха представляли собой тупик, откуда можно попасть опять-таки в холл. Девушка сообщила, что то же относилось и к женским комнатам.
Вернувшись в казино, Паркер оставил спутницу у стола для игры в кости, а сам принялся бродить по залу. Он искал потайную дверь, которая могла находиться только в этом зале. Хотя было очевидным, что в здании должна существовать лестница наверх, Барон почему-то решил устроить еще и потайной ход на второй этаж. Паркер не понимал мотивов его действий, но в том, что хозяин поступил так обдуманно, нисколько не сомневался.
Ему понадобилось пятнадцать минут, чтобы обнаружить дверной проем. Помогла тонкая вертикальная линия в плинтусе у дальней стены. Дверь оказалась подогнана так плотно, что уже с полуметра щель в обоях становилась совершенно незаметной, но внизу, в плинтусе, соединение заделали не так тщательно.
Очевидно, дверь находилась под наблюдением, и Паркер не остановился, чтобы рассмотреть ее получше. В течение следующих пятнадцати минут он шесть раз медленно прошел мимо нее, внимательно изучая каждый сантиметр поверхности, но так и не нашел способа открыть ее снаружи. Наверняка она откуда-то управлялась электричеством, возможно, из-за конторки кассира.
Еще минут через пять он оторвал девушку от игры в кости, и она сделала три снимка той секции стены, где находилась дверь. Потом они покинули казино, обошли его справа и направились по склону к павильону, где устраивались петушиные бои. Вдоль дорожки росли низкие густые кусты, отделяющие ее от узкой полосы газона, за которым буйствовали тропические заросли. Когда они обходили дом, девушка заметила:
— Я никогда не видела петушиных боев. Ты не против, если я сделаю несколько снимков для себя?
— Не против.
Маленький круглый кирпичный павильон без окон с зеленой остроконечной крышей, где проводились петушиные бои, находился прямо за казино и напоминал своими очертаниями коренастую силосную башню. По периметру его освещали старинные каретные фонари, и точно такие же фонари висели на столбах вдоль дорожки.
Плата за вход составляла пять долларов с человека. Внутри ряды кресел поднимались вверх амфитеатром, окружая небольшой грязный пятачок в центре. Все это напоминало арену для боя быков, только в миниатюре.
Ожесточенные соперники уже сшибались грудью на ринге. Владельцы петухов орали своим птицам что-то по-испански, а букмекеры ходили по рядам, выкрикивая цифры и принимая ставки. Кроме той, через которую только что вошел, Паркер обнаружил в здании еще две закрытые металлические двери.
Большинство клиентов, заполнивших ряды менее чем наполовину, выглядели так, будто впервые в жизни видели происходящее. Они, во-первых, не понимали смысла развертывавшегося перед ними зрелища, а во-вторых, оно им совершенно не нравилось. Зато поклонники и знатоки петушиных боев время от времени громко выражали свой восторг то по-английски, то по-испански.
Развлечение выглядело дешево, как причуда или экзотический штрих, призванные привлекать посетителей на остров. И определенно не являлось основным источником доходов. Все деньги делались в казино. Задержавшись на несколько минут, чтобы только осмотреться, Паркер вышел. Девушка неохотно последовала за ним и все оглядывалась, пока они шли к выходу. По дороге в казино она взяла Паркера за руку, прижалась к нему и взволнованно прошептала:
— Я никогда не думала... даже не представляла, что существует нечто подобное.
В ее блестящих глазах отражался свет ламп, любому встречному могло показаться, что она неуверенно держится на ногах.
— Разве это не чудо? — не унималась она. — Просто невероятно!
— М-м-м...
— Я никогда не видела ничего... Я могла бы провести здесь всю ночь. Посмотри на меня, я вся дрожу. Откуда они, из Мексики?
—Да.
— И мужчины тоже? Те, что разговаривали с ними?
— Это владельцы. Или тренеры. Барон привозит их вместе с птицами.
— Я никогда не бывала в Мексике, — сказала она задумчиво. А затем, когда они уже входили в двери, снова спросила: — А у них в Мексике часто устраивают такие зрелища? Петушиные бои?
— Постоянно.
Они вошли в казино, и он снова оставил ее за одним из столов, дав ей инструкции снять рабочее место кассиров. Сам подошел к рулетке, расположенной ближе всего к нему, и стал играть, приглядываясь к тому, что происходит за конторкой: куда складываются деньги, кто в этом участвует, какими ключами открывают деревянную дверь в дальнем конце конторки.
Через полчаса он снова поднял девушку, и они вышли на воздух. На этот раз обошли казино с другой стороны, спустились вниз между ним и жилым домом, прошли мимо павильона для петушиных боев, а затем поднялись к складам. Там мощеная дорожка превращалась в простую тропинку, едва заметную в густых зарослях и тускло освещенную обычными лампочками, которые свисали на проводах с веток растущих вдоль тропинки деревьев.
Сразу же за складами путь им преградил возникший из темноты коренастый охранник в темном костюме.
— Извините, ребята, — остановил он их. — Дальше гости не допускаются.
Паркер вынул из кармана десятидолларовый банкнот.
— Небольшая прогулка и немного уединения — вот и все, что нам нужно. — Он сделал шаг вперед, протянув руку, и банкнот исчез из его ладони.
— Не заходите в коттеджи, — предупредил крепыш. — Это совершенно исключено. Если нарушите правила, нас всех ожидают большие неприятности.
— Мы будем держаться в стороне. Крепыш сделал шаг в сторону и растаял в темноте, а Паркер с Кристал двинулись дальше.
Тропинка огибала электростанцию, приземистое здание, из которого доносился шум.
За электростанцией снова начинался спуск, и плохо освещенная расположенными далеко друг от друга лампочками тропинка, петляя, огибала один за другим пастельных цветов коттеджи, представлявшие собой весьма непрочные на вид туристские хижины на бетонном фундаменте, чтобы защитить их от сырости. Каждый домик, окруженный со всех сторон зарослями, имел небольшую терраску, на которой висел гамак, а тропинка проходила через совсем небольшой участок расчищенной земли перед крыльцом. Огонь нигде не горел, и все коттеджи казались необитаемыми. У шестого домика дорожка просто обрывалась.