Джеймс Чейз - Считай, что ты мертв
Марсия подцепила креветку.
– Тебе досталась хорошая работа.
– Ты считаешь? Ты-то ведь зарабатываешь тысячи!
Она задумчиво разглядывала его:
– Да разве это плохо для начала – зарабатывать шесть сотен в неделю?
– Теперь я хочу больше, – после паузы сказал Фрост, – хочу жить как эти. – Он махнул рукой в сторону зала. – Мне нужен настоящий куш, а не жалкие шесть сотен.
– Кто этого не хочет? – отозвалась она. – Но ты только начинаешь, и начало неплохое. Расскажи о своей работе. Что ты там делаешь?
Фрост начал рассказывать, в то время как им сервировали стол для утки.
– Ты видел дочку Гранди?
– Еще нет. Марвин говорил, что она охотница до мужского пола, – он ухмыльнулся, – в этом я могу ей помочь.
– Амандо не позволит.
Фрост ошеломленно посмотрел на Марсию:
– Ты его знаешь?
– Я знаю все, что происходит здесь. Работа такая. Я принимаю этого урода каждую первую субботу месяца, – она поморщилась. – Противный и холодный, как рыба, но платит хорошо.
– Но это же ходячий ужас!
– Ты прав. А что скажешь о Марвине?
Фрост пожал плечами:
– Рано делать заключения. Мне кажется, он полицейский до мозга костей, – Фрост помолчал. – Утка великолепна.
– Здесь отлично готовят. Слушай, не хандри. Сидеть на стуле, получать за это шестьсот в неделю, иметь хорошую еду и бунгало, что тебе не хватает?
– Хочу осмотреться и найти настоящее дело. Все вокруг имеют много денег. Ты, например. А Гранди! Меня просто убивает, когда люди имеют миллионы!
– Он заработал их. И я работаю, чтобы иметь свое. Все логично. Тебе тоже надо заняться чем-то серьезным. А ты хочешь сразу получить все, ничего не делая. Так не бывает.
Фрост вспыхнул:
– Ты прямо как мой папаша. Все твердил, что надо честно трудиться, сам вкалывал по четырнадцать часов в день, а что толку?
Убрали посуду. Фрост сидел, мрачно оглядывая зал. Ему страстно хотелось разбогатеть. Он мечтал иметь виллу, как у Гранди, моторную яхту, «Роллс», прекрасных женщин, падающих к его ногам… Принесли кофе. Фрост так далеко уплыл в своих мечтах, что не замечал насмешливого, изучающего взгляда Марсии.
– Ставлю десять центов, чтобы узнать, о чем ты думаешь.
Фрост кисло улыбнулся, спускаясь с небес на землю:
– Что бы я не отдал, чтобы разбогатеть!
– Наберись терпения, ты на верном пути, – она отодвинула стул и встала. – Мне надо позвонить. – Не успел Фрост подняться, как Марсия уже пошла между столиками, улыбаясь и перебрасываясь словами с окружающими.
– Коньяк, сэр? – возник официант.
– Убирайся, – сорвал на нем свою злость Фрост, которого распирали зависть и ненависть.
Потом он вдруг опомнился. Что на него нашло? Ведь он мечтал о встрече с великолепной Марсией. Куда она ушла?
– Ну, теперь я приглашаю тебя к себе. Посмотришь мою коллекцию фарфора.
Фрост увидел знакомый блеск в призывном взоре, вскочил и, забыв обо всем на свете, последовал за Марсией.
Он и не догадывался, что столик, за которым они только что сидели, прослушивался, и каждое слово тщательно записывалось на магнитофон.
Вытянувшись на огромной, королевских размеров кровати, Фрост глядел на потолок, где большое зеркало отражало его загорелое мускулистое тело, которым он так гордился. Из ванной доносился шум воды. Мысли его вернулись к Марсии. Ни одна из многочисленных женщин, с которыми раньше встречался Фрост, не могла с ней сравниться. Но Марсия – профессионал, об этом забывать нельзя, и вся сцена безумной страсти могла быть искусно ею разыграна. До дежурства оставалась пара свободных часов.
Приподнявшись на локте, он с любопытством осмотрелся. Большая комната находилась на втором этаже прямо над рестораном. Из большого, прозрачного только с внутренней стороны окна был виден бассейн.
Фрост решил, что стены комнаты звуконепроницаемы: из ресторана не доносилось ни звука.
Обстановка комнаты кричала о богатстве и роскоши – белый пушистый ангорский ковер, зеркала, покрывающие сплошь стены и потолок, картины, драгоценные вазы, цветы. Уютное гнездышко, предназначенное для приятного времяпрепровождения богатых счастливчиков.
Из ванной вышла обнаженная Марсия, и у Фроста перехватило дыхание, настолько она была великолепна.
– Тебе пора уходить, милый, – она натянула узкие, до колен, брючки и майку. – Я должна вернуться к работе.
Фрост неохотно поднялся с постели.
– Иди в бассейн, Майк, – Марсия расчесывала перед зеркалом волнистые светлые волосы, – развлекайся. – Она достала из сумочки карточку, похожую на кредитную, и протянула Фросту. – Возьми, предъявишь, и ни за что не надо платить.
– Ты что?! – деланно возмутился Фрост. – Думаешь, у меня нет денег? – Но карточку взял, на ней было отпечатано его имя.
– Бери и не лезь в бутылку. Мне нравится делать для тебя приятное, я же люблю тебя, – она на мгновенье прижалась к нему и тут же отошла.
На лице Фроста играла довольная улыбка.
– Уходи, Майк, – в ее голосе зазвучало нетерпение, – я же сказала, у меня дела.
– Иду, иду, – он торопливо оделся. – Значит, я могу вести себя внизу так же, как эти богатые выскочки?
– Вот именно, – она рассмеялась. – Увидимся завтра в это же время в «Испанском заливе». Ты не против?
– Отличная идея.
Проводив Фроста, Марсия закрыла дверь и, прислонившись к ней спиной, облегченно вздохнула.
Одно из узких зеркал в стене вдруг поехало в сторону, и в комнату проскользнул человек, перед которым Марсия испытывала панический ужас, хотя Лю Силк приходился ей дядей.
Высокий, худой, с зачесанными назад седыми волосами, он производил отталкивающее впечатление. Вытянутое заостренное лицо обезображено длинным белым шрамом, один глаз тускло светился искусственным блеском. Профессия наложила отпечаток на выражение лица Лю Силка – он был наемным убийцей, хладнокровно выполняя страшную работу.
Последние два года он работал исключительно на Германа Радница, одну из самых зловещих фигур в мировом политическом и промышленном бизнесе. Он нанял Силка за четыре тысячи в месяц, и тот в любой момент должен был убрать неугодного Радницу человека.
Если после преступления не оставалось улик, на счет Силка в швейцарский банк поступала круглая сумма.
Недавно Радниц уехал в Пекин по делам, и Силк остался не у дел. Кроме того, последнее время Радниц редко прибегал к его услугам, и сорокашестилетний Силк решил, что настала пора обеспечить свою старость. Капитала он не скопил, так как по натуре был игрок и, играя по-крупному, часто проигрывал. По договоренности с Марсией он начал подслушивать ее разговоры с клиентами, что часто открывало возможности для шантажа. Но Силк мелочью не занимался, он ждал свой Большой Шанс, который принесет миллионы.
С появлением Фроста Большой Шанс становился реальностью. Прослушивая разговор в ресторане, Силк довольно потирал руки. Он обдумывал варианты похищения дочки Гранди с первого дня ее появления в Парадиз-Сити, не сомневаясь, что сумма выкупа будет огромной, ведь, чтобы выкупить дочь, Гранди не пожалеет миллионов. Но одному провернуть такое дело не под силу. Поэтому Силк посвятил в свои планы Митча Гобла и Росса Амни, тоже работающих на Радница. Эти двое считались экспертами по проведению подобных операций. Получив задание, они изучили все возможности похищения, и через несколько дней ответили Силку: идея неосуществима. Система сигнализации и охрана, заявили «эксперты», делает похищение невозможным. Не забыли доложить Силку о проводах под напряжением и доберманах.
«Единственным шансом был бы подкуп старшего охранника. Но Джек Марвин стопроцентный фараон, честный и неподкупный, поэтому выброси это дело из головы», – таково было заключение «экспертов».
Силк так и сделал, потому что верил этим двоим безоговорочно. Пару раз он пренебрег их советом, чуть не попался, и с тех пор их слово стало для него законом, особенно мнение Гобла.
Когда появился Майк Фрост, Силк понял, что идея похищения не такой уж мыльный пузырь. Марсия позвонила ему из ресторана, зная, что он прослушивает ее разговор с Фростом, и Силк приказал ей обратить на новенького повышенное внимание.
– Займись им, детка, и держи покрепче на крючке, – таков был приказ, которому и последовала Марсия.
Теперь, испуганно улыбаясь, она стояла перед Силком:
– Ну как, дядя?
– Пока все хорошо. Вбей себе в голову, милая, этот парень нам очень нужен. Оказывай ему внимание, остальное предоставь мне.
Марсия кивнула. Она всегда слушалась Силка.
– Ты не глупа, детка, и сейчас, очевидно, спрашиваешь себя, зачем он нам понадобился. Я объясню тебе. Дело в том, что твой шикарный клуб прогорит через пару месяцев. Ты ведь ничего не смыслишь в бухгалтерии, зато я в ней хорошо разбираюсь. Накладные расходы слишком велики. Один негр на пианино влетает в копеечку. Зарплата персоналу съедает весь доход. Я просмотрел балансовый отчет последнего месяца – ты уже в убытке. Ты хоть видела его?