Джеймс Суйэн - Заряженные кости
— Чего еще тебе надо?
Ник подошел к окну. За завтраком он спросил Валентайна, как может отблагодарить его за спасение города. Тони попросил всего одно.
— Услуга моему другу.
Он увидел в отражении, как все трое переглянулись.
— А конкретней? — не выдержал Шелли.
За свою жизнь Нику не раз приходилось давать взятки, но у него все же не хватало духу сделать то, о чем попросил Тони. Тут понадобится помощь, понял Ник. Он постучал пальцами по стеклу и обернулся к троим своим собеседникам.
— Это не так просто.
52
Лоис Мари Валентайн была совсем крошкой, весила всего два семьсот, но по силе голоса могла бы посоревноваться с толстушками из оперы. Врач Иоланды сказал, что малышка совершенно здорова. Джерри не выпускал ее из рук. Иоланда лежала в постели, совершенно обессилевшая, словно ее переехал грузовик. Роды длились тридцать часов.
— Больше никогда сама рожать не буду, пусть кесарят, — объявила она.
Валентайн сидел рядом с ее постелью и не сводил глаз с внучки. Чужие младенцы всегда похожи на гусениц, другое дело — свои. Прошло всего два дня с того момента, как он застрелил Амина. Какое же счастье оказаться дома! Валентайн заставил себя подняться.
— Пойду за кофе. Вам чего-нибудь принести?
— Нет, спасибо, — хором ответили Джерри и Иоланда.
Он вышел. Джерри положил дочку на кровать, чтобы можно было смотреть на нее вдвоем. На ее крошечном личике он различал черты своей матери, и от этого в его сердце теснилось какое-то совсем новое чувство. Иоланда коснулась его руки.
— Джерри, что же будет?
— Ничего, — ответил он, гладя головку дочери.
— Но Мейбл сказала, ты попал в беду. Что тебя могут посадить за то, что ты помогал террористам выигрывать деньги в казино и покупать взрывчатку. Она сказала, что окружной прокурор хотел дать тебе срок на полную катушку.
— Он передумал.
— Да?
— Да. Я свободен, — тихо произнес Джерри.
— Свободен? Правда?
Он поймал ее взгляд, уловив нотки сомнения в ее голосе. И подумал, что постарается снова завоевать ее доверие, сколько бы времени на это ни ушло.
— Правда.
— И как тебе это удалось?
Малышка вскрикнула так, что у него волосы встали дыбом. Иоланда взяла ее на руки, и она мгновенно затихла.
— Папа убедил тех трех казиношных боссов уладить все с окружной прокуратурой. Дело закрыли сегодня утром. Судья не очень-то обрадовался.
— Что он сказал?
— Да промыл мне мозги. Сказал, чтобы я больше не показывался в штате Невада. Из суда мы сразу поехали в аэропорт. Кажется, отец боялся, что судья передумает.
Иоланда сжала его руку.
— Господи, как хорошо.
— А то я не знаю.
— А что с твоей работой? Отец разрешит тебе и дальше работать на него?
Джерри уставился в пол и увидел отражение в его блестящей плитке. Если этот парень, смотрящий на него, не самый счастливый на свете человек, тогда кто же самый счастливый?
— Он дает мне еще один шанс.
Валентайн стоял у заднего входа в больницу и курил. Он купил пачку два дня назад и дымил без остановки. Мейбл вышла и остановилась рядом с ним.
— Извини, что отравляю тебе удовольствие, но это вредно для твоего здоровья.
Валентайн поднес сигарету к губам и затянулся.
— Там у регистратуры дожидается съемочная группа с местного телевидения, — добавила она. — Они пронюхали, что ты в городе. Настойчивые ребята.
Он снова затянулся. Его имя мелькало во всех газетах и теленовостях по всей стране. И теперь пресса решила, что он их собственность.
— Все равно придется с ними пообщаться, — настаивала Мейбл.
Валентайн наблюдал за кольцами дыма. Журналисты ему не нравились, и он решил избегать их как можно дольше. Уж слишком легко они бросались словом «герой» — так они называли его, хотя он им вовсе не был. Выстрелить человеку в затылок из мощной винтовки — что тут геройского? Герои сносят двери самолетов и сражаются с вооруженными убийцами голыми руками. Героями были солдаты, которые ушли на войну и не вернулись домой.
— Так что им передать? — продолжала Мейбл.
Сигарета почти кончилась. Валентайн бросил окурок на землю и растоптал. Посмотрел вперед, за стоянку, и увидел выезд на улицу. Отлично.
— Мы потом увидимся?
Валентайн кивнул.
— Я звонила пластическому хирургу, который заменял тебе ухо. Записала тебя на прием на будущей неделе. Он посмотрит твое лицо.
Он снова кивнул и выудил из кармана ключи от машины.
— У меня в морозилке есть твоя любимая лазанья. Я разогрею ее в микроволновке, куплю кубинского хлеба. Салат будешь?
Звучало аппетитно, и Валентайн подумал, что ответ написан у него на лице. Мейбл улыбнулась, повернулась, чтобы войти в больницу, но тут он вспомнил что-то.
— Погоди.
Она остановилась и посмотрела на него. Валентайн достал из кармана золотую монетку, подаренную Ником. В аэропорту он купил элегантную золотую цепочку и сейчас застегнул ее на шее Мейбл.
— Она с затонувшего корабля с сокровищами.
Мейбл поднесла монету к глазам. Она была старая, потертая, удивительно тонкой работы. Мейбл подняла голову, увидела, что Тони уходит, и окликнула его.
— А ты расскажешь мне ее историю?
Валентайн нашел на стоянке свою «Хонду» девяносто третьего года выпуска, отпер дверцу и обернулся к соседке. Это были самые длинные пять дней в его жизни, и он хотел поскорее отправить их в прошлое. Он мысленно пересмотрит эти воспоминания, но потом, спустя какое-то время.
— Когда-нибудь, — ответил Валентайн.
Примечания
1
Радиоведущие, использующие в общении со слушателями оскорбительные шутки и прочие провокационные приемы.
2
Стрип — южная часть Лас-Вегасского бульвара длиной шесть с лишним километров, на которой расположено большинство игорных домов и отелей.
3
Деньги, предназначенные для взяток, подкупа.
4
Работник казино, в обязанности которого входит ведение игры.
5
Вертикально стоящая коробка, из которой достаются карты.
6
Центральный персонаж рекламы сигарет «Мальборо» с 1950-х гг. — сильный, бесстрашный, молчаливый мужчина.
7
Часть конкурса, во время которого девушки демонстрируют свои музыкальные, интеллектуальные и прочие способности.
8
Британская компания по производству одежды и товаров для интерьера.
9
«Патриотический акт США», принятый Конгрессом США после террористических актов 11 сентября 2001 г., расширил полномочия спецслужб в антитеррористической деятельности.
10
Распространенный вид игральных карт с узнаваемой эмблемой (две пчелы) на рубашке.
11
Питбосс — сотрудник казино, ответственный за контроль над другими сотрудниками, работающими на данном пите, ограниченном пространстве в игровом зале, включающем в себя игровые столы и прочее необходимое оборудование.
12
Имеется в виду 11 сентября 2001 года (день масштабных террористических актов на территории США).
13
Долли Партон (р. 1946) — знаменитая певица в стиле кантри и актриса, носит довольно пышную прическу.
14
«Метро-Голдвин-Майер» (MGM) — голливудская киностудия, создана в 1924 г.
15
«Ганга Дин» — знаменитый фильм, снятый Джорджем Стивенсом в 1939 г.
16
Общественная организация, ставящая целью помочь своим членам добровольно избавиться от пристрастия к азартным играм.
17
Слово из популярных вестернов об Одиноком Рейнджере и индейце Тонто, а также из распространенного в Америке анекдота об этих героях; в переводе с одного из языков американских индейцев означает «маленький индейский мальчик».
18
В 1622 году на пути из Гаваны в Кадис затонул испанский галион «Аточа» с 260 пассажирами на борту и золотом на 200 миллионов песо.
19
Крэпс — азартная игра, цель которой предугадать и поставить ставку на комбинацию, которая выпадет на двух костях.
20
Внутренняя налоговая служба США.
21
Младший отряд бойскаутов, от 8 до 10 лет.
22
При игре в крэпс каждый раз бросаются две кости. Если с первого броска выпадает 7 или 11 очков, игрок выигрывает, а 2, 3 или 12 очков означают проигрыш. Если при первом броске выпадает 4, 5, 6, 8, 9 или 10 очков, то повторные броски должны принести такое же количество очков, пока не выпадет 7, означающее поражение.