Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж
Джина устало провела рукой по лицу и проговорила, с трудом ворочая языком:
— Уф! Кажется, я опять набралась. Одно только скажу вам точно: Ли ее не убивал. Это все тот красавчик.
— Ну почему ты так уверена? — рассудительно произнес Террелл. — Ее вполне мог убить Харди, а твой «шизик» мог просто зайти в кабинку и обнаружить, что она мертва.
— Обнаружить? Как бы не так! Когда он вылезал из машины, на нем была темная кожаная спортивная куртка. А когда вернулся, бросил ее, вывернутую наизнанку, на заднее сиденье. Потом протянул мне окровавленный нож, завернутый в полотенце. «Тебе повезло, — сказал он, — я ее прикончил. Можешь ни о чем не беспокоиться…» На следующее утро, протрезвев, я обнаружила все это в моей сумке… Нет, он точно ее прирезал!
— Давай взглянем на это с другой стороны, — упрямо проговорил Террелл. — Предположим, что этого удобного психа никогда не существовало. Ты пробралась в кабинку Сью Парнелл и убила ее, так как она отказалась подчиниться твоим требованиям. Это гораздо более простое объяснение, не правда ли?
Джина допила виски. Со стуком поставила стакан на тумбочку и презрительно усмехнулась, глядя на Террелла.
— Вот вам типичная полицейская психология, — с сожалением проговорила она. — Привыкли, что вам всегда врут, и не верите, когда говорят правду.
— Меня больше устраивает моя версия. Я думаю, что ты просто выгораживаешь себя, пытаясь избежать электрического стула.
— Что ж, воспринимайте это, как хотите. Вам удобное свалить все на меня? Валяйте! К чему лишние хлопоты? Искать какого-то лунатика… Ох, как вы все мне надоели!
— Еще два слова для протокола. Что ты можешь добавить к описанию этого парня. Ты бы узнала его, если бы увидела снова?
— В любом состоянии, даже в теперешнем. Такого красавчика просто невозможно не узнать!
— Опиши его поподробнее.
— Ну, высокий, красивый, темноволосый. Одним словом, все при нем. И очень участливый. Такому можно доверить все, что у тебя на душе.
— Ты несколько раз повторила, что он был не в себе. В чем это выражалось?
— Нет, он определенно был психом. Иначе бы не пошел вот просто так и не разделал ее. По-моему, я просто предоставила ему удобный повод. Он бы вполне мог наброситься и на меня.
Террелл озадаченно взглянул на Беглера, но тот только недоуменно пожал плечами. Он тоже не знал, что думать о только что услышанной невероятной истории.
— И все же я склонен считать, что все это ты выдумала для того, чтобы выгородить либо Харди, либо себя, — сделал заключение Террелл. — Мы еще поговорим об этом в управлении. А пока собирайся!
Джина безучастно пожала плечами.
— Мне все равно. Жизнь для меня кончилась со смертью Харди. Только Ли ее не убивал. Это сделал тот псих с дороги.
— Хорошо! Поговорим об этом в нашем штабе. Пошли! — строго сказал Террелл, поднимаясь на ноги.
— Пошли, так пошли, — согласилась Джина. — Я только почищу зубы. У меня во рту, как будто кошки нагадили.
Неровными шагами она вошла в ванную и закрыла дверь.
— Что ты обо всем этом думаешь, Джо? — обратился Террелл к Беглеру.
— По-моему, она врет. Бьюсь об заклад…
Оглушительный выстрел, гулко прозвучавший в ванной комнате, заставил обоих полицейских вздрогнуть. Оба бросились к двери ванной, и Беглер вышиб ее могучим плечом.
Джина лежала ничком на кафельном полу, и над ее размозженной головой рассеивалось похожее на нимб облачко порохового газа.
Выходя из расположенного здесь же, в полицейском управлении, кафетерия, Террелл заметил упарившегося, раздраженного Беглера, который вылезал из патрульной машины.
— Как дела? — спросил Террелл по пути в свой офис.
— Кое-что откопал, — ответил тот.
Полицейские сели — один за массивный начальственный стол, второй — в стоящее рядом кресло. Террелл пододвинул помощнику картонку его излюбленного кофе.
— Выкладывай, — коротко сказал он.
— За день до убийства одна женщина, некая Энн Лукас, заявила о пропаже сумочки, в которой, помимо всего прочего, было и водительское удостоверение. Вечером следующего дня Энн Лукас взяла напрокат на пять дней машину в гараже «Ю‑Драйв». Оформлявший ее владелец гаража не узнал бы эту женщину, так как на ней были большие солнцезащитные очки и шарф. Бьюсь об заклад, этой женщиной была Джина Ланг.
Террелл потеребил кончик носа.
— Так она нам не врала?
— Похоже что так, но у меня есть еще кое-что, что должно вам понравиться. Спустя два дня на станцию проката прикатил Сэм Карш. Он заявил, что случайно обнаружил одну из их машин, догадываетесь какую, на одной из проселочных дорог, отходящих от Северомайамской автострады. Он указал управляющему Морфи местонахождение машины, взял у него описание этой Энн Лукас, то бишь Джины Ланг, и смылся. Я созвонился с Энн Лукас, и она рассказала мне, что в тот же вечер, когда Карш наводил справки у Морфи, ей позвонил какой-то таинственный тип и спросил, не теряла ли она сумочку с правами. Получив интересующую его информацию, он повесил трубку, так и не назвавшись. Думаю, что это был Карш.
— Так чего же мы ждем? — недовольно проворчал Террелл. — Давай этого про́йду сюда.
Беглер ухмыльнулся.
— Джекобс уже отправился за ним. Он очень его любит.
— Четко сработано, Джо, — похвалил Террелл. — Нужно все это обмозговать. Вытрясите из Карша все, что возможно. Через час я поговорю с ним лично. Только, пожалуйста, постарайтесь на этот раз обойтись без автографов на лице.
Когда довольный Беглер вышел, Террелл выкурил подряд две трубки, потом щелкнул тумблером селекторной связи.
— Принесите мне папку с материалами об исчезновении Криса Бернетта.
Он внимательно изучил содержимое папки, достал из ящика стола крупномасштабную карту района и сверил по ней кое-какие данные.
Металлический голос из селектора оторвал его от размышлений.
— Мы доставили Карша, шеф.
— Пусть немного помаринуется. Я еще не готов.
Повозившись с документами еще с полчаса, Террелл вызвал Беглера. Когда тот вошел и удобно устроился в кресле с сигаретой в руках, Террелл изучающе посмотрел на своего помощника и осторожно произнес:
— Вот какая получается штука, Джо. Я все больше убеждаюсь в том, что это убийство совершил не кто иной, как Крис Бернетт.
Беглер поперхнулся от удивления и обалдело уставился на шефа.
— Да ну! — протянул он и замолчал, ожидая дальнейших объяснений.
— Ты знаешь, что у Бернетта не все в порядке с головой. Джина Ланг божилась, что в день убийства подобрала на дороге одного красивого, темноволосого «шизика». Это описание соответствует внешности Бернетта. Время, указанное ею, также совпадает со временем его эскапады. Наши люди обнаружили его всего в миле от того места, где, по словам Морфи, была брошена взятая напрокат машина. Мы знаем, что ее нашел Карш. Нам также известно, что когда Бернетт сбежал из отеля, на нем была кожаная спортивная куртка. Мы же подобрали его без куртки. Я почти на 100 процентов уверен, что Карш нашел ее в машине, и на ней должна была быть кровь. Во время такой бойни, которую он устроил Сью Парнелл, невозможно было не испачкаться…
Беглер заинтересованно кивал головой, изредка потягивая кофе.
— …Карш, должно быть, сразу отвез куртку Хэеру, который не удержался от соблазна выудить из миссис Бернетт энную сумму. Этим объясняется тот факт, что она охотно рассталась с двадцатью тысячами долларов. С какой стати она дарила бы ему такие деньги?
Сержант присвистнул, потом деловито спросил:
— Логично! Вот только сможем ли мы все это доказать?
— Пока не расколем Карша, нет.
— А вдруг он не расколется?
Террелл открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого сдернул трубку зазвонившего телефона.
— Это я, старина, — услышал он знакомый голос управляющего «Флорида Бэнкинг Корпорейшн» Генри Тресби. — Думаю, то, что я тебе сейчас скажу, должно тебя заинтересовать. Сегодня утром миссис Бернетт положила обратно на счет те же самые двадцать тысяч долларов.
— Ты проверил номера?
— Да. Те же самые 100‑долларовые банкноты.
— Спасибо. Я еще не знаю, что все это может означать, но, кажется, мы с тобой купились…
— Вот и я так думаю. Давай забудем об этом. Такой человек, как Трэверс… в общем ты понимаешь, что я имею в виду.
— О’кей, Генри. Бывай! Спасибо за предупреждение.
Террелл положил трубку и задумчиво взглянул на помощника.
— Что там еще? — не выдержал Беглер.
— Бернетт вернула в банк деньги, которые заплатила Хэеру. Теперь этого мастодонта не достанешь. Интересно, почему она это сделала? Как ей удалось вывернуться из его грязных лап? Более того, вырвать у него свои денежки?
— Так мы будем толковать с Каршем?
Террелл заметно колебался.
— Теперь у нас нечем его зацепить. Мы не можем выдвинуть против Хэера обвинение в шантаже. Если же попытаемся довести это дело до конца, то Трэверс навалится на нас всей своей многотонной массой знакомств. Тут надо действовать крайне осторожно. Кстати, ты снял отпечатки со взятой напрокат машины?