Ричард Старк - Грабители
— Вот это класс! — негромко воскликнул Ник Далесиа. — Думаю, этих девиц нелегко раскусить!
— Ну, если мне суждено побыстрее спустить все, — сказал Том Харли, — то я не вижу ничего более подходящего, чем рулетка. Пока! — И он отправился туда, а Деверс и Далесиа ненадолго задержались у одного из карточных столов. Девица, раздававшая карты, профессионально улыбнулась им, ожидая, что они примут участие в игре. Через несколько минут Деверс сел на освободившийся стул, заявив:
— Я полагаю, что устроюсь здесь до весны!
Далесиа продолжал бродить по залу. Какое-то время он наблюдал за столом, который обслуживала темноволосая стройная девица. Было интересно наблюдать за игроками со стороны. Вот один дует на красную игральную кость, прежде чем ее сбросить. Далесиа взглянул на часы и решил, что у него есть еще двадцать минут, чтобы проиграть свои сто долларов.
За одним из рулеточных столов стоял Том Харли, нахмурив брови и что-то помечая в своей записной книжке. Он раз за разом проигрывал, не меняя глубокомысленного выражения на лице. Он был похож на болвана, который упрямо пытается добиться своего, хотя он и не перестает проигрывать, и все служащие и игроки, следящие за ним, сразу же это поняли.
За столом “блэк джек”, пока другие игроки внимательно смотрели кто в свои карты, кто на грудь крупьерши, Далесиа понемногу начал выигрывать. Но это ему не очень понравилось: слишком медленно.
Том Харли просадил свои сто долларов за восемь-десять минут. По-прежнему нахмурившись и занося какие-то цифры в записную книжку, он вернулся к кассе и небрежно вынул из кармана бумажник.
— Дайте-ка мне... — он замолчал, пощупал билеты в бумажнике и с сожалением вынул пять банкнот, по двадцать долларов каждая. — Только сто! — добавил он.
— Спасибо, сэр!
Казалось, он медленно начал приходить в себя. Когда девушка-кассир протянула ему совок с двадцатью его жетонами, он тихо промямлил:
— Э... мисс...
— Да, сэр?
— А что, на месте ли директор?
— Что случилось, сэр?
— Я хочу попробовать в кредит. — Он, казалось, по рассеянности хотел опустить в совок свой бумажник, хотя не забрал еще жетоны. — У меня есть удостоверение личности и другие бумаги...
— Да, сэр, — сказала девушка, — вам нужно обратиться к мистеру Флинну.
— Я очень благодарен вам, — сказал Том Харли. Ему внезапно пришло в голову, что Флинн была и одна из его фамилий, которой он периодически пользовался. И не только он, но и Паркер, иногда и двое-трое других парней, все они имели удостоверение личности на это имя. — Мисс, простите, вы сказали директора зовут Флинн?
— Да, сэр, — она наклонилась, едва не касаясь стекла своей будки, и показала направо: — Вот там вы найдете дверь, сэр.
— Меня тоже зовут Флинн, Томас Флинн, — удивленно пояснил Том Харли.
Девушка равнодушно улыбнулась:
— Ну, что ж, это совпадение!
— Это предзнаменование, — многозначительно произнес Харли. — Я предчувствую, что крупно выиграю сегодня!
— Желаю вам удачи, сэр! Хотите, я предупрежу мистера Флинна о вашем приходе?
Том немного подумал, прежде чем решить, как будет лучше.
— Да, пожалуй, лучше предупредить его.
— Хорошо, сэр.
Она протянула руку к телефону, а Том Харли отошел от окошка.
Далесиа, который то проигрывал, то выигрывал, начал понемногу возвращать себе свои сто долларов. Когда наступила его очередь бросать кость, он решил пропустить, и передал ее следующему. В этот момент он заметил, как Том Харли медленно направился к двери в глубине зала.
Мужчина в черном костюме, черном галстуке и белой рубашке неподвижно стоял у двери. Он охранял вход, как флик, внимательный, осторожный, предусмотрительный. Он повернулся к подошедшему Тому Харли с безразличной улыбкой:
— Могу ли я чем-либо помочь вам, сэр?
— Мне нужно увидеть мистера Флинна.
— Да, сэр. А как ваша фамилия?
Харли неловко и как-то застенчиво улыбнулся:
— Флинн.
Хотя физиономия стража и не была создана для улыбок, он все же попытался выдавить ее.
— Вот как, какое совпадение!
— Да, не правда ли?
Человек снял трубку стенного телефона.
— Может быть, вы родственник?
— В сущности, никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Я это сейчас выясню.
— Да, сэр, — согласился страж у двери, а в аппарат сказал: — Вас хочет видеть какой-то мистер Флинн. Очень хорошо! — и повесил трубку. — Он вас ждет, сэр.
— Благодарю, — отозвался Том Харли, наблюдая, как открывается механическая дверь.
Том толкнул ее, жужжание прекратилось, и он вошел в обычную приемную, только без окон. Стены ее украшали множество фотографий, преимущественно Тони Флорио еще тех времен, когда он был боксером.
За зеленым столом сидела телефонистка, улыбнувшаяся при появлении Тома.
— Мистер Флинн? — спросила она.
— Да, это так. Интересное совпадение, не правда ли?
— Действительно. Мистер Флинн сейчас разговаривает по внутреннему телефону, но он освободится через несколько минут.
— Благодарю вас, — любезно сказал Том. Она протянула ему какие-то бумаги, сказав:
— А пока, не трудно ли вам будет заполнить вопросник? Это сэкономит время.
Анкета состояла из четырех страниц. Вопросы требовали обстоятельных ответов, только тогда можно было получить кредит.
— Ну да, конечно, — согласился Том. Она указала ему на стол у стены.
— Пожалуй, там вам будет удобно, мистер Флинн.
— Думаю, да.
Этот проклятый вопросник хотел знать о нем все, вплоть до наличия болезней.
Том Харли заполнил листы бисерным почерком, выдав кучу фальшивых сведений. Наконец, закончив, он сдал все это телефонистке, мило поблагодарившей его. Она унесла заполненные листы к своему патрону, все еще разговаривавшему по телефону.
Минуты три спустя на столе телефонистки пророкотал интерфон.
— Мистер Флинн примет вас, мистер Флинн, — с улыбкой сказала она. И встала, чтобы проводить его до двери.
Мистер Флинн был маленьким совершенно лысым человечком. Он обошел свой письменный стол, чтобы пожать руку вошедшему. Анкета лежала на его столе, и по дружескому выражению лица Флинна Том Харли понял, что ответы удовлетворили его, что Паркер под аббревиатурой П.Д.С. убедил мистера Флинна в финансовой состоятельности другого Флинна. Бумаги сработали надежно.
После легкого обмена мнениями о совпадении их фамилий, когда мистер Флинн пришел к убеждению, что клиент ему вовсе не родственник, мужчины перешли к делу.
Внизу Майкл Карлоу и Дэн Викца пили кофе. Карлоу посмотрел на часы.
— Нам пора!
Дэн Викца отставил чашку.
— Угу, — промычал он, вытирая салфеткой губы. Майкл Карлоу сидел, по-прежнему положив руки на колени. Дэн Викца прошел через комнату и подошел к Тони Флорио, стоявшему на своем обычном месте возле метрдотеля.
— Мистер Флорио?
Тони Флорио обернулся с доброжелательной улыбкой, с готовностью протягивая клиенту руку.
— Да, дружище, чем могу быть полезен?
Дэн Викца подошел к нему и стал так, чтобы метрдотель не слышал их разговор. Он ткнул пальцем в другой угол зала:
— Вы видите человека вон за тем столом?
Тони Флорио ожидал чего угодно, но не такого поворота. Он думал, что у него попросят автограф, который он готов был милостиво дать, или что ему предложат выпить за столиком незнакомца, от чего он бы сейчас отнюдь не отказался.
— Да, я очень хорошо его вижу, — ответил Тони.
— Так вот, — продолжал Викца, — парень, у которого руки под столом, держит пистолет, нацеленный вам в живот!
Флорио вздрогнул. Дэн Викца дружески взял его за локоть и прошептал:
— Пойдемте, не надо паники, мистер Флорио, я этого не люблю! Не устраивайте истерики, это бесполезно. Должен предупредить вас об одном: этот парень со мной, я его хорошо знаю. И еще отлично знаю, каким нервным он становится в сложных ситуациях. Вы меня понимаете?
Тони Флорио ничего не ответил. Он ни секунды не сомневался, что это не шутка.
— Например, — продолжал Викца, — если вы сделаете резкое движение или начнете кричать, этот парень сразу же выстрелит! И продырявит вам животик... Я даже боюсь работать с ним... Мне нужны канаты, а не нервы. Но это классный стрелок. Хотите убедиться? Он может попасть в пылинку на крылышке мухи в двадцати метрах! Это просто стрелок-феномен! Вот только если б он был спокоен всегда, как вы или я, все было бы отлично. Но он вспыльчив, как порох!.. Впрочем, когда ты такой крепкий и сильный вроде нас с вами, нетрудно сохранять спокойствие, а вот такому как он, наверное, сложно не нервничать.
Тони Флорио молча посмотрел на этого великана с бархатным голосом и про себя отметил, что тот, хотя и говорил о схожести их габаритов, в действительности был намного выше и сильнее его. Флорио, привыкший к тому, что ему в противники подбирали — в коммерческих целях, конечно! — парней слабее его, невольно сжался и вздрогнул. Капли пота выступили на его лбу и верхней губе.